Kärcher BD 17/5 C Manual De Instrucciones
Kärcher BD 17/5 C Manual De Instrucciones

Kärcher BD 17/5 C Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BD 17/5 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

BD 17/5 C
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
103
Latviešu
107
Lietuviškai
111
Українська
115
120
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
124
59786120 (12/21)
4
8
13
17
21
25
30
34
38
42
46
50
55
59
64
69
73
77
82
86
90
94
98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BD 17/5 C

  • Página 1: Db(A)

    BD 17/5 C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59786120 (12/21)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise für Disc-Einscheiben- maschinen, Nr. 5.956-251.0 und handeln Allgemeine Hinweise......Sie danach. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Umweltschutz Sicherheitshinweise ......Umweltschutz........Die Verpackungsmaterialien sind re- Zubehör und Ersatzteile..... cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- Lieferumfang ........gerecht entsorgen. Bedienelemente ......... Elektrische und elektronische Geräte Inbetriebnahme ........
  • Página 5: Lieferumfang

    Innensechskantschlüssel Bezeichnung Bestell-Nr. Netzkabel mit Netzstecker Pad, schwarz 6.994-121.0 Kabelclip Pad, rot 6.994-122.0 Typenschild Pad, grün 6.994-123.0 Inbetriebnahme Pad, beige 6.994-124.0 Bürste / Padtreibteller anbringen Pad, Kristallisation 6.994-125.0 ACHTUNG Pad, Polierwolle 6.994-126.0 Beschädigungsgefahr Winkelbürste, rot (Standard) 6.994-127.0 Die über den Bürstenkörper hinausragende Grit-Winkelbürste, grün 6.994-128.0 Befestigungsschraube kann Kratzer am...
  • Página 6 Betrieb 1. Die Reinigungsmittellösung auf der zu reinigenden Fläche ausbringen. Stromanschluss 2. Das Gerät am Handgriff festhalten. Die auf dem Typenschild angegebene 3. Den Geräteschalter auf “I” stellen. Spannung muss mit der Spannung der 4. Das Gerät mit beiden Händen halten Stromquelle übereinstimmen.
  • Página 7: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- WARNUNG ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Verletzungsgefahr gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Das Gerät kann unerwartet anlaufen. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Ge- fern ein Material- oder Herstellungsfehler rät durchführen.
  • Página 8 EU-Konformitätserklärung Control elements ........ Initial startup........Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Operation ........... 10 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Shutting down ........10 zipierung und Bauart sowie in der von uns Transport ..........11 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Storage..........
  • Página 9: Accessories And Spare Parts

    ies, rechargeable batteries or oil, which - if Detergent handled or disposed of incorrectly - can Usage Detergent pose a potential threat to human health and Maintenance cleaning of RM 751 the environment. However, these compo- tiles in sanitary areas nents are required for the correct operation Maintenance cleaning and RM 69 ASF...
  • Página 10: Operation

    3. Unscrew the screw for brush attach- 1. Turn the brush speed rotary knob to the ment. desired value. Use the Allen key provided for this. Cleaning Illustration B DANGER Driver Danger of electric shock Disc brush/pad The user can receive an electric shock from Washer a damaged cable.
  • Página 11: Transport

    Transport  Plug the mains plug into the socket. Warranty CAUTION Risk of injury, risk of damage The warranty conditions issued by our rele- Be aware of the weight of the device during vant sales company apply in all countries. transportation.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Product: Floor cleaner Type: 1.737-xxx EU Declaration of Conformity Currently applicable UK Regulations We hereby declare that the machine de- S.I. 2008/1597 (as amended) scribed below complies with the relevant ba- S.I. 2016/1091 (as amended) sic safety and health requirements in the EU S.I.
  • Página 13: Remarques Générales

    Remarques générales Remarques concernant les matières composantes (REACH) Veuillez lire le présent le ma- Les informations actuelles concernant les nuel d'instructions original et matières composantes sont disponibles les consignes de sécurité jointes avant la sous : www.kaercher.com/REACH première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
  • Página 14: Étendue De Livraison

    Détergents 1. Sélectionner une brosse ou un plateau d’entraînement du pad adaptés à la Utilisation Détergents tâche de nettoyage. Nettoyage d'entretien de RM 751 2. S'assurer que la fiche secteur est bran- carrelages dans les es- chée. paces sanitaires 3. Dévisser la vis de fixation de la brosse. Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF Utiliser la clé...
  • Página 15: Mise Hors Service

    2. Retirer la fiche secteur de la prise de Utilisation Vitesse de rota- courant. tion (tr/min) 3. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. Nettoyage de base 350...450 4. Enrouler le câble secteur autour du boî- Décapage 350...450 tier de l’appareil. Nettoyeurs Illustration D 5.
  • Página 16: Garantie

    Retirez impérativement la fiche secteur de la prise avant de commencer à travailler sur Diamètre du pad 160/ l'appareil. Si des dysfonctionnements ne peuvent pas Vitesse de rotation du pad 1/min 0...450 être résolus à l'aide des informations sui- Conditions ambiantes vantes, veuillez contacter le service client.
  • Página 17: Avvertenze Generali

    Impiego conforme alla Normes nationales appliquées destinazione Les signataires agissent sous ordre et avec Utilizzare questo apparecchio esclusiva- le pouvoir de la direction. mente in conformità alle indicazioni fornite nel presente manuale d'uso.  Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professionale, ad es. in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.
  • Página 18: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura Accessori Disimballare la confezione e controllare Denominazione N. d’ordine che il contenuto sia completo. In caso di ac- Spazzola a disco, rossa, 160 mm 6.994-112.0 cessori mancanti o danni dovuti al trasporto (versione media, standard) si prega di contattare il rivenditore. Spazzola grit, verde, 160 mm 6.994-113.0 Elementi di comando Spazzola per lucidare, peli na-...
  • Página 19: Messa Fuori Servizio

    Impostazione dell'impugnatura ATTENZIONE 1. Allentare l’impugnatura regolabile ruo- Pericolo di danneggiamento Lavorare sulla stessa area troppo a lungo tandola in senso antiorario. può danneggiare il rivestimento del pavi- Figura C mento. Impugnatura Non far funzionare l’apparecchio fermo in 2. Ruotare l’impugnatura nella posizione una posizione.
  • Página 20: Cura E Manutenzione

    Stoccaggio Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- PRUDENZA spettivo paese di pubblicazione da parte Pericolo di lesioni e di danneggiamento della nostra società di vendita competente. Nello stoccaggio, osservare il peso dell'ap- parecchio. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, Cura e manutenzione se causati da difetto di materiale o di produ-...
  • Página 21: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Toebehoren en reserveonderdelen ..22 Leveringsomvang....... 22 Bedieningselementen......22 Con la presente dichiariamo che la macchi- Inbedrijfstelling ........22 na di seguito definita, in conseguenza della Werking ..........23 sua progettazione e costruzione nonché Buitenwerkingstelling ......23 nello stato in cui è...
  • Página 22: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Elektrische en elektronische appara- Aanduiding Bestelnr. ten bevatten waardevolle recyclebare Spatbescherming 6.994-129.0 materialen en vaak onderdelen zoals Reinigingsmiddelreservoir, 2.644-023.0 batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste om- 3,5 liter gang of verkeerd weggooien een mogelijk Netsnoer, EU 6.648-767.0 gevaar voor de gezondheid en het milieu Zuiveringsmiddelen kunnen vormen.
  • Página 23: Werking

    reinigen object veroorzaken als de borstel Toepassing Toerental te sterk versleten is. (1/min) Vervang de reinigingsborstel op tijd, voor- Basisreiniging 350...450 dat de borstelharen te kort zijn. Afbijten 350...450 1. De voor de reinigingstaak geschikte bor- stel of padhouder selecteren. Cleanen 2.
  • Página 24: Vervoer

    4. Het netsnoer rond de apparaatbehuizing  Versleten borstel/pad vervangen. wikkelen.  Controleer of het gebruikte reinigings- Afbeelding D middel geschikt is voor de toepassing. 5. Het kabeleinde met de kabelklem vast-  Geschiktheid van de gebruikte borstel/ zetten. pad voor de toepassing controleren. 6.
  • Página 25: Eu-Conformiteitsverklaring

    71364 Winnenden (Germany) Hoogte Tel.: +49 7195 14-0 Gewicht zonder toebehoren kg Fax: +49 7195 14-2212 Berekende waarden conform EN 60335- Winnenden, 2021/02/01 2-72 Índice de contenidos Totale vibratiewaarde <2,5 Avisos generales........ 25 Onzekerheid K dB(A) 0,2 Uso previsto ........25 Geluidsdrukniveau L dB(A) 68,6 Instrucciones de seguridad ....
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Denominación N.º de pedi- Antes de usar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual Cepillo circular, rojo, 200 mm 6.994-116.0 de instrucciones y el folleto adjunto relativo (medio, estándar) a las instrucciones de seguridad para má- Cepillo para gravilla, negro, 6.994-117.0 quinas monodisco con disco, n.º...
  • Página 27: Alcance De Suministro

    Alcance de suministro 5. Enrosque el tornillo con la arandela y apriételo. Compruebe la integridad del alcance de 6. De ser necesario, centre el cepillo de es- suministro durante el desembalaje. Pónga- ponja en el plato impulsor y presiónelo. se en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de trans- Ajuste del asa porte.
  • Página 28: Puesta Fuera De Servicio

    Transporte Limpieza PELIGRO PRECAUCIÓN Peligro por descarga eléctrica Peligro de lesiones, peligro de daños El usuario puede recibir una descarga eléc- Tenga en cuenta el peso del equipo duran- trica por un cable dañado. te el transporte. Nunca enrolle el cable de red alrededor de 1.
  • Página 29: Garantía

     Compruebe que el detergente utilizado Peso y dimensiones es apropiado para la aplicación. Longitud  Compruebe que el cepillo/cepillo de es- Anchura ponja utilizado sea apropiado para la Altura aplicación. El dispositivo vibra mucho Peso sin accesorios  Compruebe que el cepillo/cepillo de es- Valores calculados conforme a EN ponja esté...
  • Página 30: Indicações Gerais

     O aparelho é adequado para a limpeza de superfícies rígidas e tapetes.  O aparelho não é adequado para polir veículos.  Equipe o aparelho apenas com acessó- Responsable de documentación: rios e peças sobressalentes originais. S. Reiser  Nunca use o aparelho em ambientes po- Alfred Kärcher SE &...
  • Página 31: Volume Do Fornecimento

    Acessórios Aplicação Produto de limpeza Designação N.º de en- Decapagem de pavimentos RM 754 comenda em linóleo Escova de discos, vermelha, 6.994-112.0 Limpeza intermediária de RM 768 iCap- 160 mm (centro, padrão) tapetes Escova de areia grossa, ver- 6.994-113.0 Agente de cristalização para RM 749 de, 160 mm solos que contenham cálcio...
  • Página 32 Limpeza Escova de discos / disco PERIGO Anilha Perigo devido a choque eléctrico Parafuso Um cabo danificado pode provocar um 4. Colocar a escova ou o porta-pads de choque eléctrico no utilizador. disco no carreto de arrasto. Nunca enrole o cabo de rede à volta do cor- 5.
  • Página 33: Garantia

    Transporte O disco não roda  Verificar se objectos estranhos estão a CUIDADO bloquear o porta-pads do disco. Se neces- Perigo de lesões, perigo de dano sário, remover os objectos estranhos. Considere o peso do aparelho ao transpor-  Ligar a ficha de rede à tomada. tá-lo.
  • Página 34: Declaração De Conformidade

    Indhold Nível de potência sonora dB(A) 77,2 + Insegurança K Generelle henvisninger ...... 34 Bestemmelsesmæssig anvendelse..34 Reservados os direitos a alterações técni- Sikkerhedsanvisninger ....... 34 cas. Miljøbeskyttelse........35 Declaração de conformidade Tilbehør og reservedele ..... 35 Leveringsomfang........ 35 Declaramos pelo presente que as referidas Betjeningselementer ......
  • Página 35: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Betegnelse Bestillings- Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæs- Pude, krystallisation 6.994-125.0 sigt korrekt. Pude, poleringsuld 6.994-126.0 Elektriske og elektroniske maskiner in- Vinkelbørste, rød (standard) 6.994-127.0 deholder værdifulde materialer, der Grit-vinkelbørste, grøn 6.994-128.0 kan genbruges, og ofte dele, såsom Stænkskærm 6.994-129.0 batterier, akku-pakker eller olie, der ved for-...
  • Página 36: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indstilling af hastighed Anbefalet omdrejningstal: Fastgørelse af børste/pudedrivskive Anvendelse Omdrej- BEMÆRK ningstal Risiko for beskadigelse (o/min) Fastgørelsesskruen, der stikker ud over børsteelementet, kan forårsage ridser på Grundrengøring 350...450 rengøringsgenstanden, hvis børsten er me- Belægningsfjernelse 350...450 get slidt. Cleaning Udskift rengøringsbørsten i god tid, inden Krystallisering børstehårene er for korte.
  • Página 37: Transport

    2. Træk netstikket ud af stikkontakten.  Kontrollér, om det anvendte rengørings- 3. Rengør maskinen med en fugtig klud. middel er egnet til den pågældende op- 4. Rul netkablet om maskinhuset. gave. Figur D  Kontrollér, om den anvendte børste/pu- 5.
  • Página 38: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Indhold Vægt uden tilbehør Beregnede værdier iht. EN 60335-2-72 Generelle merknader ......38 Forskriftsmessig bruk ......38 Samlet vibrationsværdi <2,5 Sikkerhetsanvisninger ......38 Usikkerhed K dB(A) 0,2 Miljøvern..........39 Lydtryksniveau L dB(A) 68,6 Tilbehør og reservedeler ....39 Usikkerhed K dB(A) 1 Leveringsomfang........
  • Página 39: Tilbehør Og Reservedeler

    Miljøvern Betegnelse Bestil- Materialet i emballasjen kan resirkule- lingsnr. res. Kvitt deg med emballasjen på mil- Pute, poleringsull 6 994-126.0 jøvennlig måte. Vinkelbørste, rød (standard) 6 994-127.0 Elektriske og elektroniske apparater Grit-vinkelbørste, grønn 6 994-128.0 inneholder verdifulle resirkulerbare Sprutbeskyttelse 6 994-129.0 materialer og ofte deler batterier, bat- Rengjøringsmiddeltank, 3,5 2 644-023.0...
  • Página 40: Igangsetting

    Igangsetting Still inn turtall Anbefalt turtall: Plasser børsten/puteplaten Bruk Turtall (o/ min) Fare for materielle skader Festeskruen som stikker opp over børste- Grunnrengjøring 350...450 elementet, kan forårsake riper på rengjø- Fjern belegg 350...450 ringsobjektet hvis børsten er for mye slitt. Rengjøringsmidler Skift rengjøringsbørsten i god tid før den Krystallisering...
  • Página 41: Transport

    4. Vikle strømledningen rundt apparathuset.  Kontroller om børsten/puten som bru- Figur D kes, er egnet for den spesielle bruken. 5. Fest enden av kabelen med kabelklem- Enheten vibrerer sterkt men.  Kontroller at børsten/puten er plassert 6. Sett fra deg apparatet i parkeringsposi- midt på...
  • Página 42: Säkerhetsinformation

    Innehåll Usikkerhet K dB(A) 0,2 Lydtrykknivå L dB(A) 68,6 Allmän information ......42 Avsedd användning......42 Usikkerhet K dB(A) 1 Säkerhetsinformation ......42 Lydeffektnivå L + usik- dB(A) 77,2 Miljöskydd .......... 43 kerhet K Tillbehör och reservdelar....43 Med forbehold om tekniske endringer. Leveransens omfattning.....
  • Página 43: Miljöskydd

    Miljöskydd Beteckning Beställ- Förpackningsmaterialen kan återvin- ningsnr nas. Avfallshantera förpackningar på Rondell, polerull 6.994-126.0 ett miljövänligt sätt. Vinkelborste, röd (standard) 6.994-127.0 Elektriska och elektroniska maskiner Skrubbvinkelborste, grön 6.994-128.0 innehåller ofta värdefulla återvinnings- Stänkskydd 6.994-129.0 bara material och komponenter såsom Rengöringsmedelstank, 2.644-023.0 engångsbatterier, uppladdningsbara batte- 3,5 liter...
  • Página 44: Idrifttagning

    Idrifttagning 1. Lossa förlängningskabeln helt från ma- skinen. Sätt fast borsten/rondellens 2. Ställ maskinens strömbrytare på ”0”. drivplatta 3. Sätt in strömkontakten i eluttaget. OBSERVERA Ställ in hastigheten Skaderisk Rekommenderad hastighet: Fästskruven som sticker ut över borsten kan orsaka repor på rengöringsobjektet om Användning Hastig- borsten är för mycket sliten.
  • Página 45: Urdrifttagning

    Urdrifttagning  Kontrollera att det använda rengörings- medlet är lämpligt för tillämpningen. 1. Ställ maskinens strömbrytare på ”0”.  Kontrollera att borsten/rondellen är 2. Dra ut strömkontakten ur uttaget. lämplig för användningen. 3. Torka av maskinen med en fuktig trasa. Maskinen vibrerar kraftigt 4.
  • Página 46: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Sisältö Fastställda värden enligt EN 60335-2-72 Totalt vibrationsvärde <2,5 Yleisiä ohjeita ........46 Määräystenmukainen käyttö ....46 Osäkerhet K dB(A) 0,2 Turvallisuusohjeet ......46 Ljudtrycksnivå L dB(A) 68,6 Ympäristönsuojelu......47 Osäkerhet K dB(A) 1 Lisävarusteet ja varaosat ....47 Ljudeffektsnivå L dB(A) 77,2 Toimituksen sisältö...
  • Página 47: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Ympäristönsuojelu Nimi Tilausnro Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Laikka, kiillotusvilla 6 994-126.0 Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli- Kulmaharja, punainen (vakio) 6 994-127.0 sesti. Hiova kulmaharja, vihreä 6 994-128.0 Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Roiskesuoja 6 994-129.0 vät arvokkaita kierrätettäviä materiaa- Puhdistusainesäiliö, 3,5 litraa 2 644-023.0 leja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä...
  • Página 48: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Pyörintänopeuden säätö Suositeltu pyörintänopeus: Harjan/vetoalustan kiinnitys Käyttö Pyörin- HUOMIO tänopeus Vaurioitumisvaara (r/min) Harjan rungon yli ulottuva kiinnitysruuvi voi naarmuttaa puhdistettavaa kohdetta, jos Peruspuhdistus 350...450 harja on liian kulunut. Pinnoitteen poisto 350...450 Vaihda puhdistusharja hyvissä ajoin ennen Puhdistus puhdistusaineella kuin harjakset ovat liian lyhyitä. Kristallointi 1.
  • Página 49: Kuljetus

    4. Kelaa virtajohto laitteen rungon ympäril- Laite tärisee voimakkaasti  Tarkista, että harja/laikka on vetoalustan Kuva D keskellä. 5. Kiinnitä johdon pää kaapelikiinnikkeellä.  Tarkista harjan/laikan kiinnitys. 6. Pysäköi laite pysäköintiasentoon. Laikka ei pyöri Tämä estää harjan muodonmuutokset.  Tarkista, estävätkö vieraat esineet veto- Kuva E alustan pyörimisen.
  • Página 50: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Epävarmuus K dB(A) 1 Äänen tehotaso L dB(A) 77,2 Γενικές υποδείξεις ......50 epävarmuus K Προβλεπόμενη χρήση ......50 Υποδείξεις ασφαλείας ......51 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Προστασία του περιβάλλοντος ... 51 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..51 vaatimustenmukaisuusvakuu Παραδοτέος εξοπλισμός ....52 Στοιχεία...
  • Página 51: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Παρελκόμενα Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, Ονομασία Κωδ. διαβάστε και λάβετε υπόψη τις παρούσες παραγγελί οδηγίες χρήσης και το συνοδευτικό ας φυλλάδιο υποδείξεων ασφαλείας για Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινη, 6.994-112.0 συσκευές καθαρισμού με μονό δίσκο, 160 mm (μέτρια, στάνταρ) κωδικός...
  • Página 52: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    1. Επιλέξτε τη βούρτσα που είναι Χρήση Απορρυπαν κατάλληλη για την εργασία καθαρισμού τικά ή την πλάκα-δίσκο κίνησης. Αφαίρεση επίστρωσης για RM 752 2. Βεβαιωθείτε ότι το φις ρεύματος έχει δάπεδα ανθεκτικά στα αποσυνδεθεί. αλκάλια (π.χ. PVC) 3. Ξεβιδώστε τη βίδα για στερέωση Αφαίρεση...
  • Página 53: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    Ρύθμιση ταχύτητας 6. Στη συνέχεια αφαιρέστε το βρώμικο νερό με μια ηλεκτρική σκούπα υγρής Προτεινόμενη ταχύτητα: αναρρόφησης ή ένα πανί. Χρήση Ταχύτητα Θέση εκτός λειτουργίας (1/λεπτό) 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη συσκευής στο "0". Βασικός καθαρισμός 350...450 2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Αφαίρεση...
  • Página 54: Väksyntäämme, Tämän Vakuutuksen Voi-Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά στοιχεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στοιχεία ισχύος συσκευής Κίνδυνος τραυματισμού Τάση 220- Η συσκευή μπορεί να ξεκινήσει απροσδόκητα. Φάση Προτού πραγματοποιήσετε εργασίες στη Συχνότητα 50-60 συσκευή αποσυνδέστε οπωσδήποτε το φις ρεύματος από την πρίζα. Ισχύς σύνδεσης Σε περίπτωση δυσλειτουργιών που δεν Τύπος...
  • Página 55: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Cihazı ilk defa kullanmadan 2014/30/EΕ önce orijinal işletim kılavuzunu 2011/65/EΕ ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgi- Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα lere göre hareket edin. πρότυπα Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için EN 60335-1 ve sizden sonraki kullanıcı...
  • Página 56: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek Kullanım Temizleme parçalar maddesi Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- Alkalilere dayanıklı tüm ze- RM 752 dek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın minlerin tabakalarını kaldır- güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar. ma (örneğin PVC) Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler Linolyum zeminlerin tabaka- RM 754 için adres: www.kaercher.com.
  • Página 57: İşletme

    Temizlik Tutucu TEHLIKE Disk fırçası / ped Elektrik çarpması nedeniyle tehlike Hasarlı kablolar nedeniyle kullanıcılar için Cıvata elektrik çarpma tehlikesi mevcuttur. 4. Fırça veya ped sevk tablasını tutucuya Güç kablosunu asla vücudunuza veya boy- yerleştirin. nunuza sarmayın. 5. Vidayı pul ile birlikte takın ve sıkın. Güç...
  • Página 58: Depolama

    1. Araç içinde taşımada cihazı ilgili geçerli  Yabancı cisimlerin ped sevk tablasını direktifler uyarınca kayma ve devrilmeye bloke edip etmediğini kontrol edin. Gere- karşı emniyete alın. kirse yabancı cisimleri alın.  Şebeke fişini prize takın. Depolama Garanti TEDBIR Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi dan verilmiş...
  • Página 59: Общие Указания

    AB Uygunluk Beyanı Ввод в эксплуатацию......61 Эксплуатация........61 İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Вывод из эксплуатации ....62 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Транспортировка ......62 dan piyasaya sürülen modeliyle AB Хранение........... 62 direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- Уход...
  • Página 60: Указания По Технике Безопасности . 59 Защита Окружающей Среды

    прилагаемой брошюрой с указаниями по Обозначение № для технике безопасности при работе с заказа однодисковыми поломоечными Полировальная щетка, 6.994-114.0 машинами № 5.956-251.0 и действовать натуральный волос, в соответствии с ними. 160_мм Защита окружающей среды Ковровая щетка, синяя, 6.994-115.0 Упаковочные материалы поддаются 160 мм...
  • Página 61: Принадлежности И Запасные Части Комплект Поставки

    1. Выбрать щетку или приводной вал Применение Моющее круга в соответствии с задачей средство очистки. Удаление слоя с RM 754 2. Убедиться, что штепсельная вилка линолеумных полов извлечена из розетки. Промежуточная чистка RM 768 3. Открутить винт крепления щеток. ковров iCapsol Для...
  • Página 62: Nin Mevcut Tasarımı Yapı Tarzı Ve Tarafımız-Вывод Из Эксплуатации

    Установить частоту вращения достаточен в качестве давления прижима. Рекомендуемая частота вращения: 5. При сильном загрязнении повторить Применение Частота процесс очистки. вращени 6. Собрать грязную воду моющим я (об/ пылесосом или тряпкой. мин) Вывод из эксплуатации Общая очистка 350...450 1. Установить выключатель в положение Удаление...
  • Página 63: Помощь При Неисправностях

    1. Мыть грязные круги при температуре продукции. Возможные неисправности не выше 60 °С. устройства в течение гарантийного 2. Очистить корпус устройства влажной срока мы устраняем бесплатно, если тряпкой, а затем вытереть насухо. причина заключается в дефектах 3. Проверить сетевой кабель на материалов...
  • Página 64: Általános Utasítások

    Вес без принадлежностей Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-72 Лицо, ответственное за ведение Общее значение <2,5 документации: вибрации Ш. Райзер (S. Reiser) Погрешность K dB(A) 0,2 Alfred Kärcher SE & Co. KG Уровень звукового dB(A) 68,6 Alfred-Kärcher-Str. 28–40 давления L 71364 Winnenden (Germany) Погрешность...
  • Página 65: Biztonsági Tanácsok

    bérleményekben történő használatra Tartozékok készült. Megnevezés Rendelési  A készülék keménypadló burkolatok és szőnyegek tisztítására alkalmas. Tárcsakefe, piros 160 mm 6.994-112.0  A készülék nem alkalmas járművek (közepes, standard) polírozására. Csiszolókefe, zöld, 160 mm 6.994-113.0  A készüléket csak eredeti tartozékokkal és pótalkatrészekkel szerelje fel.
  • Página 66: Szállított Tartozékok

    Szállított tartozékok A kézi fogantyú beállítása 1. Lazítsa meg az állítható kézi fogantyút Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy meg- az óramutató járásával ellentétes irány- van-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok ba forgatva. vagy szállítási sérülések esetén kérjük, ér- Ábra C tesítse a kereskedőt. Kézi fogantyú...
  • Página 67: Üzemen Kívül Helyezés

    Tárolás Ügyeljen arra, hogy a tápkábel soha ne ke- rüljön érintkezésbe a forgó kefével vagy VIGYÁZAT paddal. Sérülés és károsodás veszélye FIGYELEM Tárolás során ügyeljen a készülék súlyára. Károsodás veszélye! Ápolás és karbantartás Ha túl sokáig dolgozik ugyanazon a terüle- ten, akkor a padlóburkolat megsérülhet.
  • Página 68: Műszaki Adatok

    Garancia EU-megfelelőségi nyilatkozat Minden országban az illetékes értékesítő tár- Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt saságunk által megadott garanciális feltételek gép tervezése és felépítése alapján, vala- vannak érvényben. A készüléknél felmerülő mint az általunk forgalomba hozott kivitel- esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díj- ben megfelel a vonatkozó...
  • Página 69: Obecné Pokyny

    Ovládací prvky ........70 likvidaci představovat potenciální Uvedení do provozu......70 nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro Provoz..........70 životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje Odstavení z provozu ......71 jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje Přeprava ..........71 označené tímto symbolem se nesmí Skladování...
  • Página 70: Rozsah Dodávky

    kartáčové těleso způsobit poškrábání Označení Objednací č. čisticího předmětu. Zásobník na čisticí 2 644-023.0 Vyměňte čisticí kartáč včas, než jsou prostředek, 3,5 litru štětiny příliš krátké. Síťový kabel, EU 6 648-767.0 1. Vyberte pro čištění vhodný kartáč nebo Čisticí prostředky unašeč...
  • Página 71: Odstavení Z Provozu

    Nastavte otáčky 3. Očistěte přistroj vlhkým hadříkem. 4. Síťový kabel naviňte kolem krytu Doporučené otáčky: přístroje. Použití Otáčky (/ Ilustrace D min) 5. Konec kabelu zajistěte kabelovým Základní čištění 350...450 klipem. Odvrstvení 350...450 6. Zaparkujte přístroj do parkovací polohy. Tím se zabrání deformaci kartáče. Čištění...
  • Página 72: Záruka

     Vyměňte opotřebovaný kartáč / pad. Hmotnost bez  Zkontrolujte použitelnost čisticího příslušenství prostředku pro danou aplikaci. Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-72  Zkontrolujte vhodnost použitého padu Celková hodnota vibrace m/s <2,5 pro případ aplikace. Nejistota K dB(A) 0,2 Zařízení silně vibruje ...
  • Página 73: Splošna Navodila

    Varnostna navodila Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Pred prvo uporabo naprave preberite in 71364 Winnenden (Německo) upoštevajte ta navodila za uporabo ter pri- Tel.: +49 7195 14-0 loženo brošuro Varnostna navodila za rota- Fax: +49 7195 14-2212 cijske naprave z enojno ploščo, št.
  • Página 74: Obseg Dobave

    Stikalo naprave Št. za naro- čilo Imbusni ključ Omrežni kabel z električnim vtičem Polirna krtača, naravne dla- 6.994-118.0 Klip za kable ke, 200_mm Tipska ploščica Pogonska plošča blazinice 6.994-119.0 Zagon Blazinica, bela 6.994-120.0 Blazinica, črna 6.994-121.0 Pritrditev krtače / pogonske plošče blazinice Blazinica, rdeča 6.994-122.0...
  • Página 75: Obratovanje

    Obratovanje 4. Napravo primite z obema rokama in kr- tačo / blazinico premaknite po površini, Električni priključek ki jo želite očistiti. Napetost, navedena na tipski ploščici, se Napotek: Naprave ne pritiskajte na po- mora ujemati z napetostjo vira električnega vršino, ki jo je treba očistiti. Teža napra- toka.
  • Página 76: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Blazinica OPOZORILO Premer blazinice 160/ Nevarnost telesnih poškodb Naprava se lahko nepričakovano zažene. Rotacijska hitrost blazinice 1/min 0...450 Preden začnete izvajati dela na napravi, Okoljski pogoji obvezno izvlecite električni kabel iz vtični- Dovoljeno temperaturno °C +5... območje V primeru okvar, ki jih ni mogoče odpraviti z Mere in mase naslednjimi napotki, se obrnite na servisno...
  • Página 77: Wskazówki Ogólne

    Zastosowanie zgodne z Uporabljeni nacionalni standardi przeznaczeniem Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- Urządzenie należy użytkować wyłącznie lastilom uprave. w sposób zgodny z informacjami zawarty- mi w niniejszej instrukcji obsługi.  To urządzenie jest przystosowane do użytku komercyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, skle- pach, biurach i lokalach na wynajem.
  • Página 78: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Środki czyszczące Należy stosować tylko oryginalne akceso- Zastosowanie Środki ria i części zamienne, ponieważ gwarantują czyszczące one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- Utrzymanie czystości płytek RM 751 dzenia. w pomieszczeniach sanitar- Informacje dotyczące akcesoriów i części nych zamiennych można znaleźć...
  • Página 79: Działanie

    czyszczonego przedmiotu, jeśli szczotecz- Zastosowanie Pręd- ka jest zbyt mocno zużyta. kość Wymień szczotkę czyszczącą w odpowied- (obr./min) nim czasie, zanim włosie stanie się zbyt Podstawowe czyszczenie 350...450 krótkie. Usuwanie powłok 350...450 1. Wybierz szczotkę odpowiednią do zada- nia czyszczenia lub płytkę napędową Mycie specjalnym środkiem podkładki.
  • Página 80: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Wyłączenie z eksploatacji Usuwanie usterek 1. Ustaw wyłącznik urządzenia w pozycji OSTRZEŻENIE „0”. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 2. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. Urządzenie może się nieoczekiwanie uru- 3. Wyczyść urządzenie wilgotną ścierecz- chomić. ką. Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu 4. Owiń przewód zasilający wokół obudo- należy koniecznie wyciągnąć...
  • Página 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Wydajność urządzenia 2014/30/UE Napięcie 220- 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane Faza EN 60335-1 EN 60335-2-67 Częstotliwość 50-60 EN 62233: 2008 Moc przyłącza EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Stopień ochrony IPX4 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Podkładka EN 61000-3-2: 2014 Średnica podkładki...
  • Página 82: Indicații Generale

    Indicații generale Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Înainte de prima utilizare a apa- Informaţii actuale referitoare la materialele ratului, citiţi aceste instrucţiuni conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaer- de utilizare originale şi indicaţiile de sigu- cher.com/REACH ranţă aferente. Respectați aceste instrucți- uni.
  • Página 83: Pachet De Livrare

    Substanţă de curăţare 3. Deșurubați șurubul pentru fixarea periei. Utilizați cheia imbus furnizată. Utilizare Substanţă Figura B de curăţare Element de antrenare Curăţare de întreţinere a RM 751 Perie de disc / pad gresiei din spaţiile sanitare Şaiba plată Curăţare de întreţinere şi cu- RM 69 ASF Şurub răţare de bază...
  • Página 84: Scoaterea Din Funcţiune

    Transport Curăţaţi PERICOL PRECAUŢIE Pericol cauzat de electrocutare Pericol de rănire, pericol de deteriorare Cablurile deteriorate prezintă pericol de a aparatului electrocutare. La transport ţineţi cont de greutatea apara- Nu înfășurați niciodată cablul de alimentare tului. în jurul corpului sau al gâtului. 1.
  • Página 85: Garanţie

    Aparatul vibrează puternic Incertitudine K dB(A) 0,2  Verificați dacă peria / padul este pozițio- Nivel de zgomot L dB(A) 68,6 nat în centru pe portpad. Incertitudine K dB(A) 1  Verificați fixarea periei / padului. Nivel de putere acustică dB(A) 77,2 Padul nu se roteşte + Incertitudine K...
  • Página 86: Všeobecné Upozornenia

    Obsah a riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Všeobecné upozornenia ....86 Ochrana životného prostredia Používanie v súlade s účelom ... 86 Bezpečnostné pokyny......86 Obalové materiály sú recyklovateľné. Ochrana životného prostredia.... 86 Obaly zlikvidujte ekologickým spôso- Príslušenstvo a náhradné...
  • Página 87: Čistiace Prostriedky

    Kefa Názov Obj. č. Rukoväť, nastaviteľná Leštiaca kefa, prírodný vlas, 6 994-118.0 Rukoväť 200 mm Otočné tlačidlo otáčok kefy Hnacia podložka padu 6 994-119.0 Spínač prístroja Pad, biely 6 994-120.0 Imbusový kľúč Pad, čierny 6 994-121.0 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou Pad, červený...
  • Página 88: Prevádzka

    Prevádzka 3. Spínač prístroja nastavte na „I“. 4. Držte prístroj obidvomi rukami a pohy- Elektrická prípojka bujte kefou/padom nad čisteným povr- Napätie uvedené na typovom štítku sa mu- chom. sí zhodovať s napätím zdroja prúdu. Upozornenie: Prístroj netlačte na po- Používajte iba predlžovacie káble s ochra- vrch, ktorý...
  • Página 89: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách VÝSTRAHA Priemer padu 160/ Nebezpečenstvo poranenia Prístroj sa môže neočakávane spustiť. Otáčky padu 1/min 0...450 Predtým, ako začnete pracovať na prístroji, Podmienky prostredia nezabudnite vytiahnuť sieťovú zástrčku zo Povolený rozsah teplôt °C +5... zásuvky. V prípade porúch, ktoré sa nedajú odstrániť Rozmery a hmotnosti pomocou nasledujúcich informácií, sa Dĺžka...
  • Página 90: Namjenska Uporaba

    Aplikované vnútroštátne normy nicama, tvornicama, trgovinama, uredi- ma i iznajmljivačkim prostorima. Podpísané osoby konajú z poverenia a  Uređaj je prikladan za čišćenje tvrdih po- s plnou mocou vedenia spoločnosti. vršina i tepiha.  Uređaj nije prikladan za poliranje vozila. ...
  • Página 91: Sadržaj Isporuke

    Sadržaj isporuke Opis Kataloški Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili šte- Četka za poliranje, prirodna 6.994-114.0 te nastale prilikom transporta obavijestite dlaka, 160 mm svog prodavača. Četka za tepih, plava, 160 6.994-115.0 Upravljački elementi Pločasta četka, crvena, 6.994-116.0 Slika A...
  • Página 92: Rad

    Podesite ručku PAŽNJA 1. Otpustite podesivu ručku okretanjem u Opasnost od oštećenja smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Predugi rad na istom mjestu može oštetiti Slika C podnu oblogu. Uređajem nemojte raditi u mjestu. Ručka Nemojte pustiti da uređaj na osjetljivim po- 2.
  • Página 93: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Tehnički podaci UPOZORENJE Podaci o snazi uređaja Opasnost od ozljeda Napon 220- Uređaj se može neočekivano pokrenuti. Prije obavljanja radova na uređaju, izvucite Faza utikač iz utičnice. Frekvencija 50-60 1. Prljave spužvaste diskove perite na maksimalno 60 °C. Priključna snaga 2.
  • Página 94: Opšte Napomene

    2011/65/EU upotrebu i priložene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Primijenjene usklađene norme Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu EN 60335-1 ili sledeće vlasnike. EN 60335-2-67 EN 62233: 2008 Namenska upotreba EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Koristite ovaj uređaj isključivo u skladu sa EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 podacima u ovom uputstvu za upotrebu.
  • Página 95: Koristite Samo Originalan Pribor I Originalne

    Pribor i rezervni delovi Primena Deterdženti Koristite samo originalni pribor i originalne Redovno i osnovno čišćenje RM 69 ASF rezervne delove pošto oni garantuju podova industrijskih bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. postrojenja Informacije o priboru i rezervnim delovima Preslojavanje podova RM 752 možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Página 96: Rad

    3. Odvijte zavrtanj za pričvršćenje četke. 1. Obrtni taster za broj obrtaja četke U tu svrhu koristite isporučeni okrenite na željenu vrednost. šestougaoni ključ. Čišćenje Slika B OPASNOST Prihvatnik Opasnost od električnog udara Pločasta četka/disk Korisnik može doživeti električni udar usled Podloška oštećenog kabla.
  • Página 97: Transport

    Transport Disk se ne okreće  Proverite da li strana tela blokiraju OPREZ noseći kotur diska. Po potrebi, uklonite Opasnost od povrede, opasnost od strana tela. oštećenja  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Prilikom transporta obratite pažnju na Garancija težinu uređaja. 1.
  • Página 98: Общи Указания

    EU izjava o usklađenosti Пускане в експлоатация ....100 Експлоатация........100 Ovim putem izjavljujemo da mašina Спиране от експлоатация ....101 označena u nastavku, na osnovu svoje Транспортиране........ 101 koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Съхранение........101 koju smo pustili u promet, odgovara Грижа...
  • Página 99: Защита На Околната Среда

    Защита на околната среда Обозначение Каталожен Опаковъчните материали подлежат № на рециклиране. Моля, изхвърляйте Кръгла четка, черна, 6.994-117.0 опаковките по съобразен с околната 200 mm среда начин. Четка за полиране, 6.994-118.0 Електрическите и електронните естествен косъм, 200_mm уреди съдържат ценни материали, Диск...
  • Página 100: Пускане В Експлоатация

    Комплект на доставката 4. Поставете четката или диска за подложка на мястото на захващане. При разопаковане проверете 5. Завинтете и затегнете винта с съдържанието за цялост. При липсващи подложната шайба. аксесоари или при транспортни щети, 6. При необходимост центрирайте и моля, обърнете...
  • Página 101 Почистване 6. Спрете уреда в позиция за паркиране. Това предотвратява деформирането ОПАСНОСТ на четката. Опасност от електрически удар Фигура E Потребителят може да получи електрически удар от повреден кабел. Транспортиране Никога не увивайте мрежовия захранващ ПРЕДПАЗЛИВОСТ кабел около тялото или шията. Опасност...
  • Página 102: Технически Данни

    Технически данни следните указания, моля да се свържете с „Обслужване на клиенти“. Данни за мощността на уреда Недостатъчен резултат от Напрежение 220- почистването  Сменете замърсената подложка и я перете при максимална температура Фаза 60 °C. Честота 50-60  Сменете износената четка/подложка Присъединителна...
  • Página 103 на ЕС. При несъгласувана с нас промяна Ladustamine........106 на машината тази декларация губи Hooldus ja jooksevremont....106 своята валидност. Abi rikete korral ........106 Продукт: Уред за почистване на подове Garantii..........106 Тип: 1.737-xxx Tehnilised andmed ......106 EL vastavusdeklaratsioon ....106 Приложими...
  • Página 104: Lisavarustus Ja Varuosad

    vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid Puhastusvahend ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Kasutamine Puhastus- Juhised koostisainete kohta (REACH) vahend Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Keraamiliste plaatide igapäe- RM 751 aadressilt: www.kaercher.com/REACH vane puhastus sanitaarpiir- Lisavarustus ja varuosad konnas Tööstuspõrandate igapäeva- RM 69 ASF Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- ne puhastus ja põhipuhastus naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja...
  • Página 105: Käitus

    3. Keerake harja kinnituskruvi lahti. Puhastamine Kasutage selleks ette nähtud sisekuus- kantvõtit. Oht elektrilöögi tõttu Joonis B Kasutaja võib saada vigastatud kaablist elektrilöögi. Kandja Ärge kunagi keerake toitejuhet keha ega Ketashari kaela ümber. Alusseib Veenduge, et toitejuhe ei puutuks kunagi Polt kokku pöörleva harja või ketasharjaga.
  • Página 106: Ladustamine

    Ladustamine jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- duge ostu tõendava dokumendiga oma ETTEVAATUS edasimüüja või lähima volitatud klienditee- Vigastus- ja kahjustusoht ninduse poole. Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. (Aadressi vt tagaküljelt) Hooldus ja jooksevremont Tehnilised andmed HOIATUS Seadme võimsusandmed Vigastusoht Seade võib ootamatult käivituda. Pinge 220- Enne seadmel töö...
  • Página 107: Vispārīgas Norādes

    Vispārīgas norādes Toode: põrandapuhastaja Tüüp: 1.737-xxx Pirms uzsākt ierīces lietošanu, Asjaomased EL direktiivid izlasiet šo oriģinālo lietošanas 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) instrukciju un pievienotās drošības norā- 2014/30/EL des. Rīkojieties saskaņā ar tām. 2011/65/EL Saglabājiet abus bukletus turpmākai lieto- Kohaldatud ühtlustatud normid šanai vai nākamajam īpašniekam. EN 60335-1 Noteikumiem atbilstoša EN 60335-2-67...
  • Página 108: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Pielietojums Tīrīšanas lī- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- dzekļi ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu Industriālo grīdas segumu RM 69 ASF un nevainojamu ierīces darbību. uzturēšanas tīrīšana un pa- Informāciju par piederumiem un rezerves mattīrīšana daļām skatīt www.kaercher.com.
  • Página 109: Darbība

    3. Izskrūvēt sukas stiprinājuma skrūvi. 1. Sukas apgriezienu skaita iestat. regulē- Šim nolūkam izmantot komplektācijā ie- šanas pogu pagriezt atbilstoši vēlamajai kļauto garo seškantes atslēgu. vērtībai. Attēls B Tīrīšana Savācējs BĪSTAMI Disku birste / spilventiņš Elektriskās strāvas trieciena risks Paplāksne Lietotājs no bojāta kabeļa var saņemt elek- Skrūve triskās strāvas triecienu.
  • Página 110: Transportēšana

    Transportēšana Uzlika negriežas  Pārbaudiet, vai svešķermeņi nebloķē UZMANĪBU diskveida uzliku plāksni. Nepieciešamī- Savainojuma draudi, bojājumu risks bas gadījumā svešķermeņus izņemiet. Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru.  Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. 1. Pārvadājot transportlīdzekļos nodroši- Garantija niet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos atbilstoši attiecīgajai direktīvai.
  • Página 111: Es Atbilstības Deklarācija

    Turinys Nedrošības faktors K dB(A) 1 Trokšņa intensitātes līme- dB(A) 77,2 Bendrosios nuorodos ......111 nis L + Nedrošības Numatomasis naudojimas....111 faktors K Saugos nurodymai ......111 Aplinkos apsauga....... 112 Paturētas tiesības veikt tehniskas izmai- Priedai ir atsarginės dalys ....112 ņas.
  • Página 112: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Pavadinimas Užsakymo Pakuotės medžiagos gali būti perdir- bamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite Antdėklas, raudonos spalvos 6 994-122.0 tausodami aplinką. Antdėklas, žalios spalvos 6 994-123.0 Elektros ir elektroniniuose prietaisuo- Antdėklas, smėlio spalvos 6 994-124.0 se būna vertingų perdirbamų medžia- Antdėklas, kristalizacija 6 994-125.0 gų...
  • Página 113: Eksploatavimo Pradžia

    Naudojimas Rankena (keičiamosios padėties) Rankena Srovės įvadas Šepečio sūkių dažnio reguliavimo ran- Identifikacinėje plokštelėje nurodyta įtam- kenėlė pos vertė turi atitikti maitinimo šaltinio įtam- Prietaiso jungiklis pos vertę. Šešiabriaunis veržlių raktas Naudokite tik nuo purškiamojo vandens ap- Tinklo laidas su tinklo kištuku saugotus ilginamuosius laidus.
  • Página 114 3. Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „I“. 2. Prietaiso korpusą nuvalykite drėgnu 4. Laikykite prietaisą abiem rankomis ir skudurėliu ir sausai nušluostykite. perkelkite šepetį / antdėklą virš valytino 3. Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo paviršiaus. kabelis. Nuoroda: Prietaiso nespauskite prie va- Pagalba nustačius triktį...
  • Página 115: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Taikomi darnieji standartai EN 60335-1 Įrenginio galios duomenys EN 60335-2-67 Įtampa 220- EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Fazė EN 61000-3-2: 2014 Dažnis 50-60 EN 61000-3-3: 2013 Imama galia Taikomi nacionaliniai standartai Saugiklio rūšis IPX4 Antdėklas...
  • Página 116: Використання За Призначенням

    інструкцією з експлуатації та вказівками компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, з техніки безпеки, що додаються. Діяти позначені цим символом, забороняється відповідно до них. утилізувати разом із побутовим сміттям. Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для Вказівки щодо компонентів (REACH) Актуальні...
  • Página 117: Комплект Поставки

    Введення в експлуатацію Позначення № для замовлення Встановлення щітки/приводної Бак для мийного засобу, 2.644-023.0 тарілки паду 3,5 л УВАГА Мережевий кабель, ЄС 6.648-767.0 Небезпека пошкодження Кріпильні гвинти, що виступають за Миючий засіб корпус щітки, можуть призвести до Застосування Миючий появи подряпин на об'єкті очищення, засіб...
  • Página 118: Виведення З Експлуатації

    Використовувати тільки подовжувальний 3. Встановити вимикач пристрою у кабель із захистом від бризок води. положення «I». З'єднання мережевого кабеля/ 4. Тримати пристрій обома руками і подовжувача не повинне лежати у воді. переміщати щітку/пад по поверхні, що 1. Повністю розмотати подовжувальний очищається.
  • Página 119: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне Гарантія обслуговування У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою ПОПЕРЕДЖЕННЯ організацією збуту нашої продукції в цій Небезпека травмування країні. Можливі несправності приладу Пристрій може несподівано протягом гарантійного строку ми запуститися. усуваємо безкоштовно, якщо причина Перед проведенням робіт на пристрої несправності...
  • Página 120: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Тел.: +49 7195 14-0 Похибка К dB(A) 1 Факс: +49 7195 14-2212 Рівень звукової dB(A) 77,2 м. Вінненден, 01.02.2021 потужності L похибка К 目录 Зберігається право на внесення 一般性注意事项 ....120 технічних змін. 按规定使用 ...... 120 安全提示 ......120 Декларація про 环境保护...
  • Página 121 设备按规定运行,需要这些组件。用符号 适用范围 清洁剂 标记的设备不得与生活垃圾一同处理。 地毯中间清洁 RM 768 内部材料提示 (REACH) iCapsol 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 用于含钙地面的结晶剂 RM 749 www.kaercher.com/REACH 找: 供货范围 附件和备件 打开包装时请检查产品是否齐全。附件缺 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确 失或运输损坏时,请通知您的经销商。 保设备安全无故障地运行。 操作元件 关于附件和备件的信息参见 www.kaercher.com 。 图 A 螺栓、垫圈(刷子固定件) 配件 刷子 名称 订货号 可调手柄 刷盘,红色,160 mm(中等, 6.994-112.0 手柄 标配) 刷子转速旋钮 粗砂刷子,绿色,160 mm 6.994-113.0 设备开关...
  • Página 122 运行 4. 将电源线缠在设备外壳上。 图 D 电源连接 5. 用电缆夹固定电缆的末端。 铭牌上指定的电压必须与电源电压一致。 6. 将设备停放在停放位置。 只能使用防溅水的加长电缆。 这样可以防止刷子变形。 不得在水中连接电源连接导线/加长电缆。 图 E 1. 从设备上完全展开加长电缆。 运输 2. 将设备开关调到 “0” 位。 3. 将电源插头插入插座。 小心 受伤危险,损坏危险 设定转速 运输时注意设备的重量。 推荐的转速: 1. 在用车辆运输时,根据现行的准则防止 适用范围 转速 其滑动和倾翻。 (rpm) 存放 彻底清洁 350...450 小心 除渣...
  • Página 123 质量保证 我们的主管销售公司所发布的质量保证条 件在每个国家均适用。在质量保证期内, 如果您的产品发生了任何故障,我们都将 为您提供免费维修,但是这种故障应当是 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如 属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销 商或就近联系获得授权的客户服务点。 (地址详见背面。) 技术参数 设备性能 电压 220- 相位 频率 50-60 连接功率 防护类型 IPX4 垫 垫直径 160/ 垫转速 1/min 0...45 环境条件 允许的温度范围 °C +5... 尺寸和重量 长度 宽度 高度 不含附件的重量 根据 EN 60335-2-72 标准测得的数值 总振动值 <2,5 不确定度...
  • Página 124 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ 220-230 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫وﺳﺎدة‬ 160/200 ‫ﻗﻄﺮ اﻟﻮﺳﺎدة‬ 0...450 1/min ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻮﺳﺎدة‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬ +5...+40 °C ‫ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺴﻤﻮح‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد اﻟﻮزن‬ ‫اﻟﻄﻮل‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻮزن ﺑﺪون اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ EN 60335-2-72 ‫اﻟﻘﻴﻢ...
  • Página 125 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮض اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺟﺮاء‬ .‫ﻗﺪ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺑﻞ ﻣﺘﻀﺮر‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻠﻒ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺣﻮل ﺟﺴﻤﻚ أو رﻗﺒﺘﻚ‬ .‫اﻟﺸﺮوع...
  • Página 126 ‫اﺧﺘﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، أو ﻗﺮص‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ‬ .‫إدارة اﻟﻮﺳﺎدة‬ 6.994-129.0 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺮذاذ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﺰوع‬ 2.644-023.0 ‫ﻟﺘﺮ‬ ،‫ﺧﺰان اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﺮﻏﻲ ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬ 6.648-767.0 ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ، اﻟﺎﺗﺤﺎد اﻟﺄوروﺑﻲ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻔﺘﺎح آﻟﻴﻦ اﻟﻤﻮرد ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Página 127 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد‬ ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء‬ ....
  • Página 128 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Tabla de contenido