a
33
Handhabung
5.10.13 Ein/Aus-Schalten des flexiblen
CMOS Video-Cysto-Urethroskops
Durch die Betätigung des Ein/Ausschalters am
Monitor p wird das flexible CMOS Video-Cysto-
Urethroskop mit der integrierten LED-Lichtquelle
eingeschaltet. Erneutes Betätigen schaltet die
Einheit aus.
3
WARNUNG: Blendgefahr: Nicht direkt in
den Lichtstrahl schauen.
3
WARNUNG: Die integrierte LED-Licht-
quelle erwärmt bei Betrieb das flexible
CMOS Video-Cysto-Urethroskop. Das
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroskop
vor dem Ablegen ausschalten und
nicht in der Patientenumgebung
(nach IEC 60601-1-1) ablegen.
1
HINWEIS: Das Ein/Aus-Schalten erfolgt
über die Softkeys u am Monitor. Das
Flexible CMOS Cystoskop selbst hat keine
Netztaste.
Videoaufnahme: Nach Betätigen der
Funktionstaste „Video-Aufnahme" am Monitor
oder am flexiblen CMOS Video-Cysto-Urethroskop
s speichert das flexible CMOS Video-Cysto-
Urethroskop einen Videostream auf die
SD-Speicherkarte. Erneutes Betätigen stoppt die
Aufnahme.
HINWEIS: Die Wiedergabe des
1
Videostreams am PC ist nur möglich, wenn
auf dem PC ein MPEG 4-Codec installiert
ist.
Einzelbildspeicherung: Durch Betätigung der
Funktionstaste „Einzelbildspeicherung" am Monitor
oder am flexiblen CMOS Video-Cysto-Urethroskop
f wird der aktuelle Bildschirminhalt auf die
SD-Speicherkarte gespeichert.
Handling
5.10.13 Switching the flexible CMOS
Video-Cysto-Urethroscope on/off
The flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope with
the integrated LED light source is switched on
by pressing the power button p on the monitor.
Pressing the key a second time switches the unit
off.
3
WARNING: Danger of glare: Do not look
directly into the light beam.
3
WARNING: When in operation, the
integrated LED light source heats up the
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope.
Switch off the flexible CMOS Video-Cysto-
Urethroscope before putting it down and
do not place it in the proximity of the
patient (as per IEC 60601-1-1).
1
NOTE: The function keys u on the monitor
are used for switching the unit on/off. The
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope
itself does not have any power keys.
Video recording: When the control key 'Video
recording' on the monitor or the flexible CMOS
Video-Cysto-Urethroscope s is pressed, the
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope records a
video stream on the SD memory card. Pressing the
key a second time stops the recording.
NOTE: The video stream can only be
1
viewed on a PC if an MPEG 4-codec is
installed on the PC.
Single image capture: When the control key
'Single image capture' on the monitor or the flexible
CMOS Video-Cysto-Urethroscope f is pressed,
the current image on the monitor is saved on the
SD memory card.
Manejo
5.10.13 Conexión y desconexión del
videocistouretroscopio CMOS
Pulsando en el monitor la tecla de función "Con./
Desc." p se enciende el videocistouretroscopio
flexible CMOS con la fuente de luz de diodo
luminoso integrada. La unidad se apaga al pulsar
nuevamente la tecla.
3
CUIDADO: Peligro de deslumbramiento:
No fije la vista directamente en el haz
luminoso.
3
CUIDADO: La fuente de luz LED integrada
calienta el videocistouretroscopio flexible
CMOS durante el servicio. Desconecte
el videocistouretroscopio flexible CMOS
antes de apartarlo y no lo deposite en las
inmediaciones del paciente (según CEI
60601-1-1).
1
NOTA: La unidad se apaga o se enciende
pulsando las teclas de función u en el
monitor. El videocistouretroscopio flexible
CMOS no dispone de una tecla de red
propia.
Grabación de vídeo: Pulsando en el monitor
o en el videocistouretroscopio flexible CMOS
la tecla de función "Grabación de vídeo" s,
el videocistouretroscopio CMOS guarda una
secuencia de video en la tarjeta de memoria SD.
La grabación se detiene al pulsar nuevamente la
tecla.
1
NOTA: La secuencia de video solamente
puede reproducirse en el ordenador si
se ha instalado un MPEG 4-Codec en el
mismo.
Grabación de imágenes individuales: Pulsando
en el monitor o en el videocistouretroscopio flexible
CMOS la tecla de función "Grabación de imágenes
individuales" f, el contenido actual de la pantalla
se guarda en la tarjeta de memoria SD.