24
Aufstellen und
Bedienungshinweise
6. 7
Aufsetzen der
Schlauchkassette
2
VORSICHT: Nur die für den ENDOMAT
SELECT vorgesehenen Schlauchkassetten
bzw. Schlauchsets verwenden.
Stimmen die aufgesetzte Kassette und die
gewählte Prozedur nicht überein, wird eine
entsprechende Meldung eingeblendet (Abb. 15).
6. 7. 1 Erstmaliges Aufsetzen der
14
Schlauchkassette/Aufstarten
siehe Kapitel 6.6.
6. 7. 2 2. und folgende Aufsetzen der
Schlauchkassette
Es erscheint die zuletzt gewählte Prozedur.
Wird nun die passende Kassette aufgesetzt, erfolgt
der Wechsel ins Betriebsmenü. Wenn ein Wechsel
gewünscht ist, gelangt man durch Drücken des
Buttons zurück zur Fachbereichsauswahl.
Stimmen die aufgesetzte Kassette und
die gewählte Prozedur überein, erfolgt (bei
15
geschlossenem Pum penhebel) der Wechsel in
die entsprechende Arbeitsebene.
Schlauchkassette für Einmalgebrauch
3
WARNUNG: Überprüfen Sie vor der
Verwendung das Verfalldatum sowie
die Verpackung auf Beschädigungen.
Produkte mit abgelaufenem Verfalldatum
bzw. beschädigte Verpackungen dürfen
nicht verwendet werden.
3
WARNUNG: Einweg-Kassetten und
-Schläuche sind für den einmaligen
Gebrauch bestimmt und dürfen nicht
16
erneut sterilisiert werden. Nach Gebrauch
entsorgen.
Schlauchkassette aufsetzen und Hebel gegen den
Uhrzeigersinn drehen (Abb. 16, 17).
17
Installation and
operating instructions
6. 7
Inserting the tubing cartridge
2
CAUTION: Only use the tubing cartridges
®
or tubing sets designed for the ENDOMAT
SELECT.
If the inserted cartridge and selected procedure
do not match, a corresponding message is
displayed (Fig. 15).
6. 7. 1 Inserting the tubing cartridge for
the first time/startup
see section 6.6.
6. 7. 2 Inserting the tubing cartridge for the
second and subsequent times
The procedure last selected appears.
If the matching cartridge is now inserted, the user
is taken to the operating menu. Should you wish to
change, press the button to return to the medical
specialization selection.
If the inserted cartridge and selected procedure
match, the user is taken to the appropriate
working level (if the pump lever is closed).
Disposable tubing cartridge
3
WARNING: Check the expiration date and
the package for possible damage prior to
use. Products past expiration date or with
damaged packaging must not be used.
3
WARNING: Disposable cartridges and
tubes are intended for single use and must
not be resterilized. Discard after use.
Insert the tubing cartridge and turn the lever
counterclockwise (Fig. 16, 17).
Montaje e
instrucciones operativas
6. 7
Montaje del cartucho de tubos
flexibles
2
ADVERTENCIA: Utilice solamente
®
los cartuchos / sets de tubos flexibles
previstos para la ENDOMAT
®
Si el cartucho insertado y el procedimiento
seleccionado no son compatibles entre sí, se
muestra el mensaje correspondiente (fig. 15).
6. 7. 1 Montaje del cartucho de tubos flexibles
por primera vez / arranque
Véase el capítulo 6.6.
6. 7. 2 Montaje del cartucho de tubos flexibles
por segunda vez y siguientes
Aparece el procedimiento que se haya
seleccionado la última vez.
Si ahora se inserta el cartucho apropiado, el
sistema pasa a mostrarle el menú de servicio. Si
desea cambiar, presione el botón para volver a la
selección de la especialidad.
Si el cartucho insertado y el procedimiento
seleccionado son compatibles entre sí, el
sistema (estando la palanca de bomba cerrada)
pasa al nivel de trabajo que corresponda.
Cartucho de tubos flexibles desechable
3
CUIDADO: Antes de su utilización,
compruebe la fecha de caducidad y
asegúrese de que el embalaje no presente
deterioros. No se deben utilizar productos
con fecha de caducidad vencida o
embalajes deteriorados.
3
CUIDADO: Los cartuchos y tubos
flexibles desechables están previstos para
utilizarse una sola vez y no deben volver
a esterilizarse. Deséchelos después de
haberlos usado.
Monte el cartucho de tubos flexibles y gire la
palanca en el sentido contrario al de las agujas del
reloj (figs. 16, 17).
SELECT.