Weekly Maintenance; Entretien Hebdomadaire; Wöchentliche Wartung - Catit FLOWER FOUNTAIN LED Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

8
Replace top of fountain. • Remettre le dessus de l'abreuvoir en
place. • Setzen Sie das Top der Einheit wieder auf. • Coloque
la tapa de la fuente. • Coloque a tampa da fonte. • Plaats de
filterhouder bovenop het waterreservoir.
9
Place filter on top of filter holder, and press down firmly. Note:
Install filter with foam-side facing up. • Déposer le filtre sur le
support et appuyer fermement dessus. Note : Installer le filtre
avec le côté mousse vers le haut. • Legen Sie den Filter auf die
Filterhalterung und drücken Sie ihn fest herunter. Hinweis:
Montieren Sie den Filter mit der Schaumstoffseite nach oben. •
Coloque el filtro en la parte superior de su sujetador y presione
hacia abajo con firmeza. Nota: instale el filtro con el lado de
espuma hacia arriba. • Coloque o filtro na parte superior do seu
suporte e pressione para baixo com firmeza. NOTA: instale o
filtro com o lado da espuma para cima • Leg de filter bovenop
de filterhouder en druk er stevig op. Opmerking: zorg dat de
schuimzijde van de filter naar boven is gericht.
10
Replace fountainhead. • Remettre le jet de fontaine en place. •
Setzen Sie die Fontänendüse ein. • Coloque el cabezal de la
fuente. • Coloque a cabeça da fonte. • Plaats de fonteinkop terug.
14
11
MAX
MIN
Place fountain directly beneath faucet and fill.
Placer l'abreuvoir directement sous le robinet pour le remplir.
Stellen Sie den Trinkbrunnen direkt unter den Wasserhahn und
befüllen Sie ihn mit Wasser.
Coloque la fuente directamente bajo el grifo y llénela.
Coloque a fonte em baixo da torneira e encha-a.
Plaats de fontein vlak onder een kraan en vul met water.
12
The flower is easy to insert and remove from the fountainhead.
Add the flowercap by pressing it down firmly onto the flower,
remove it again by pushing the yellow rim upwards from below. •
La fontaine en forme de fleur est facile à insérer dans la tête
de l'abreuvoir et à retirer de celle-ci. Appuyer fermement sur
l'embout pour l'insérer dans la fontaine et pousser le bord
jaune vers le haut pour le retirer. • Die Blume kann leicht an
dem Trinkbrunnenkopf angebracht oder abgenommen werden.
Befestigen Sie die Blumenkappe, indem Sie sie fest auf die Blume
drücken. Wenn Sie den gelben Rand von unten nach oben drück-
en, können Sie die Blumenkappe wieder abnehmen. •
La flor se inserta y se quita fácilmente de la fuente. Para añadir
la tapa de la flor presionar hacia abajo firmemente. Para quitar
la tapa de la flor, ejerza presión sobre los bordes amarillos que
se ven bajo la flor y tire de la tapa de la flor hacia arriba. • A
flor é fácil de colocar e tirar na fonte. Para colocar a tampa na
flor pressione para baixo firmemente. Para tirar a tampa da
flor, exerça pressão sobre os laterais amarelos que se vêem
abaixo da flor e puxe a tampa da flor para cima. • De bloem
kan gemakkelijk worden toegevoegd aan (of verwijderd worden
van) de fontein. Voeg de bloemknop toe door deze stevig op de
bloem te duwen, verwijder hem door de gele rand naar boven te
duwen langs onder.
13
Allow the fountain to sit for 15 minutes before use. This allows
the water to soak through the filter. Attach power cord to USB
adapter, and plug in wall socket. Secure excess power cord
with tie wrap and place behind unit to avoid pet chewing and
entanglement. • Laisser l'abreuvoir de côté pendant
15 minutes avant de l'utiliser, afin que l'eau se répande dans le
filtre. Relier le cordon d'alimentation à l'adaptateur USB, puis
brancher l'appareil. Lier le surplus du cordon d'alimentation
avec une attache autobloquante et le placer derrière l'abreuvoir
pour éviter qu'il s'emmêle ou que l'animal le mâchonne. •
Vor der Inbetriebnahme sollten Sie etwa 15 Minuten warten,
damit das Wasser in den Filter ziehen kann. Befestigen Sie das
Netzkabel am USB-Adapter und verbinden Sie die Einheit mit
dem Stromnetz. Binden Sie überschüssiges Kabel mit einem
Kabelbinder sicher zusammen. Platzieren Sie es hinter der
Einheit, um zu verhindern, dass Ihr Heimtier daran kaut oder
sich darin verfängt. • Deje que la fuente funcione durante 15
minutos antes de usarla. Esto permite que el agua empape
completamente el filtro. Conecte el cable al adaptador de USB
y enchufe el equipo. Asegure el cable que sobra detrás del
aparato con bridas o algún tipo de sujeción para evitar que
la mascota lo mordisquee o se enrede con él. • Deixe que a
fonte funcione durante 15 minutos antes de usar. Isto permite
que a água empape completamente o filtro. Ligue o cabo ao
adaptador de USB e ligue o equipamento. Segure o cabo que
sobra por trás do aparelho com abraçadeiras ou algum tipo
de fixação. • Laat de fontein 15 minuten staan zonder deze in
werking te stellen. Op deze manier kan het water in de filter
trekken. Sluit de kabel aan op de USB-adapter en steek de
stekker in. Bind het overtollige stuk kabel samen en leg het
achter de eenheid, om te vermijden dat het dier erop kauwt of
erin verstrikt raakt.

WEEKLY MAINTENANCE

WARNING: Always unplug or disconnect the pump from the
electrical supply with dry hands before putting on or taking off
parts and whenever the pump is being installed, maintained
or handled. Wash and rinse fountain with a soft sponge and
a non-abrasive cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy
residue. Remove the filter from the base and rinse. Do not
wash the filter with soap. If filter contains excess debris or
other foreign matter, replace it (replacement filters sold sepa-
rately). The filter should be replaced every 3-4 weeks or when
there are visible signs that the filter is saturated with foreign
matter (debris, food, hair, etc.) or if the water flow is impeded.
More frequent changes may be necessary due to indoor envi-
ronmental and water conditions, as well as multiple pet use.
Should pump appear dirty, open pump and remove impeller
cap and impeller (p.12). Remove any debris from the impeller
and clean impeller well with cotton swab. Handle impeller with
care. If the pump makes noise, top up the water level in the
pump chamber so it is fully submerged. DO NOT ALLOW THE
PUMP TO RUN DRY.

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE

ATTENTION : Toujours débrancher l'appareil avant d'insérer
ou de retirer des pièces et pendant l'installation, l'entretien ou
la manipulation de l'équipement. Laver et rincer l'abreuvoir
avec une éponge douce et un détergent non abrasif. Le rincer
à fond en s'assurant qu'il n'y a aucun résidu de savon. Retirer le
filtre de la base et le rincer. Ne pas laver le filtre avec du savon.
S'il contient un excès de débris ou d'autres corps étrangers,
le remplacer (filtres de rechange vendus séparément). Il faut
remplacer le filtre toutes les trois ou quatre semaines, lorsqu'il
semble saturé de corps étrangers (débris, aliments, poils, etc.),
ou si la circulation de l'eau est entravée. Des changements plus
fréquents peuvent être requis en raison de la condition de
l'eau et de l'environnement intérieur de la maison, ainsi que si
l'appareil est utilisé par plusieurs animaux. Si la pompe est sale,
l'ouvrir et retirer le couvercle de l'impulseur et l'impulseur
(p. 12). Éliminer tous les débris de l'impulseur, puis nettoyer
son puits avec un coton-tige. Manipuler l'impulseur avec soin.
Si la pompe est bruyante, ajouter de l'eau dans l'abreuvoir afin
que la pompe soit entièrement submergée. NE PAS LAISSER LA
POMPE FONCTIONNER À SEC.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
Warnung: Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz,
bevor Teile angebracht oder entfernt werden, während Teile
installiert, gewartet oder angefasst werden. Waschen Sie
den Trinkbrunnen mit einem weichen Schwamm und einem
milden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn ab. Achten Sie auf
sorgfältiges Abspülen, damit keine Seifenrückstände zurück-
bleiben. Entfernen Sie den Filter aus dem Bodenteil und spülen
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

43747w

Tabla de contenido