Messa In Servizio - Himoinsa HM091AM1 Serie Manual Para El Uso Y El Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

MESSA IN SERVIZIO

Nella messa in servizio, aver cura che le aperture di
aspirazione e scarico dell'aria di raffreddamento
siano sempre libere. Per il collegamento elettrico alle
prese o all'eventuale quadretto del generatore,
utilizzare spine e cavi adeguati.
I M P O R T A N Z A
DELLA VELOCITA'
La frequenza e la tensione dipendono direttamente
dalla velocità di rotazione; è perciò necessario che
sia mantenuta il più possibile costante al suo
valore nominale con qualsiasi carico. Il sistema
di regolazione della velocità dei motori di trascina-
mento presenta in generale una leggera caduta di
velocità tra vuoto e carico; è perciò raccomandabile
regolare la velocità a vuoto di un 3÷4% superiore
alla velocità nominale, per avere a pieno carico il
valore nominale. Nel caso in cui il generatore
non si autoeccitasse, occorrerà rieccitarlo
applicando, per alcuni istanti, ai capi del condensato-
re una tensione alternata di circa 50÷230V.
PAG / 12
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 33 43 03 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
START UP
Make sure, when starting the machine, that
cooling air intake and discharge openings
are free and unblocked. Always use proper
plugs and cables to performe the electrical
connections to the sockets or to the alternator
panel.
THE IMPORTANCE
OF SPEED
Frequency and voltage depend directly on rotational
speed. Its nominal value must therefore be kept as
constant as possible, no matter what the load is.
Drive-motor speed control system generally have a
small drop in speed between noload and load condi-
tions. It is therefore recommended to adjust the
speed in no-load conditions approx. 3÷4% higher
than the nominal speed. If the generator does
not self-excite, it should be excited by applying an
alternating voltage of around 50÷230V to the capaci-
tor heads for an instant.
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
elettrico alle prese o
Nella messa in servi-
all'eventuale
qua-
zio, aver cura che le
dretto del generatore,
aperture di aspira-
utilizzare spine e cavi
zione e scarico dell'a-
adeguati.
ria di raffreddamento
siano sempre libere.
GENERATORS
I M P O R T A N Z A
DELLA VELOCITA'
Per il collegamento
La frequenza e la ten-
elettrico alle prese o
sione dipendono diret-
tamente dalla velocità
all'eventuale
qua-
di rotazione; è perciò
dretto del generatore,
MESSA IN SERVIZIO
necessario che sia
utilizzare spine e cavi
mantenuta il più possi-
Nella messa in servi-
adeguati.
bile costante al suo
zio, aver cura che le
valore nominale con
aperture di aspira-
I M P O R T A N Z A
qualsiasi carico. Il si-
zione e scarico dell'a-
DELLA VELOCITA'
stema di regolazione
ria di raffreddamento
La frequenza e la ten-
della velocità dei mo-
sione dipendono diret-
siano sempre libere.
tori di trascinamento
tamente dalla velocità
presenta in generale
di rotazione; è perciò
una leggera caduta di
necessario che sia
Per il collegamento
velocità tra vuoto e ca-
mantenuta il più possi-
elettrico alle prese o
rico; è perciò racco-
bile costante al suo
all'eventuale
qua-
mandabile regolare la
valore nominale con
dretto del generatore,
velocità a vuoto di un
qualsiasi carico. Il si-
utilizzare spine e cavi
3÷4% superiore alla
stema di regolazione
adeguati.
velocità nominale, per
della velocità dei mo-
avere a pieno carico il
tori di trascinamento
I M P O R T A N Z A
valore nominale.
presenta in generale
DELLA VELOCITA'
una leggera caduta di
La frequenza e la ten-
velocità tra vuoto e ca-
sione dipendono diret-
Nel caso in cui il gene-
rico; è perciò racco-
tamente dalla velocità
ratore non si autoecci-
mandabile regolare la
di rotazione; è perciò
tasse, occorrerà riec-
velocità a vuoto di un
necessario che sia
citarlo applicando, per
3÷4% superiore alla
mantenuta il più possi-
alcuni istanti, ai capi
velocità nominale, per
bile costante al suo
del condensatore una
avere a pieno carico il
valore nominale con
tensione alternata di
valore nominale.
qualsiasi carico. Il si-
circa 50÷230V.
stema di regolazione
della velocità dei mo-
Nel caso in cui il gene-
tori di trascinamento
ratore non si autoecci-
presenta in generale
tasse, occorrerà riec-
una leggera caduta di
INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES
citarlo applicando, per
velocità tra vuoto e ca-
STÖRUNG / FALLOS
alcuni istanti, ai capi
rico; è perciò racco-
del condensatore una
mandabile regolare la
tensione alternata di
velocità a vuoto di un
IL GENERATORE NON SI ECCITA
circa 50÷230V.
3÷4% superiore alla
velocità nominale, per
avere a pieno carico il
ALTERNATOR EXCITATION FAILURE
valore nominale.
INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES
L'ALTERNATEUR NE S'AMORGE PAS
STÖRUNG / FALLOS
Nel caso in cui il gene-
ratore non si autoecci-
tasse, occorrerà riec-
IL GENERATORE NON SI ECCITA
citarlo applicando, per
GENERATOR ERREGT SICH NICHT
alcuni istanti, ai capi
del condensatore una
ALTERNATOR EXCITATION FAILURE
tensione alternata di
circa 50÷230V.
EL ALTERNADOR NO SE EXCITA
L'ALTERNATEUR NE S'AMORGE PAS
INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES
GENERATOR ERREGT SICH NICHT
STÖRUNG / FALLOS
IL GENERATORE NON SI ECCITA
EL ALTERNADOR NO SE EXCITA
ALTERNATOR EXCITATION FAILURE
man_s16w_rev03_951301905...
pagina 10
L'ALTERNATEUR NE S'AMORGE PAS
GENERATOR ERREGT SICH NICHT
plugs and cab
Make sure, whe
IMPORTANTE
performe the ele
ting the machin
IMPORTANT
connections to
cooling air intak
sockets or to the
discharge ope
WICHTIG
nator panel.
are free and
blocked.
THE IMPORTAN
OF SPEED
Always use p
Frequency and
plugs and cab
tage depend d
performe the ele
on rotational spe
connections to
Its nominal value
START UP
sockets or to the
therefore be ke
Make sure, whe
nator panel.
constant as po
IMPORTANTE
ting the machin
no matter wha
IMPORTANT
cooling air intak
THE IMPORTAN
load is.
WICHTIG
discharge ope
OF SPEED
Drive-motor
are free and
Frequency and
control system
blocked.
tage depend d
rally have a sma
on rotational spe
in speed betwee
Its nominal value
load and load
Always use p
therefore be ke
tions.
plugs and cab
constant as po
It is therefore r
performe the ele
no matter wha
mended to adju
connections to
load is.
speed in no-loa
sockets or to the
Drive-motor
ditions approx.
nator panel.
control system
higher than the
rally have a sma
nal speed.
THE IMPORTAN
in speed betwee
OF SPEED
load and load
Frequency and
tions.
tage depend d
If the generator
It is therefore r
on rotational spe
not
mended to adju
Its nominal value
should be excit
speed in no-loa
therefore be ke
applying an alter
ditions approx.
constant as po
voltage of a
higher than the
no matter wha
50÷230V to the
nal speed.
load is.
citor heads for
Drive-motor
stant.
control system
If the generator
rally have a sma
not
in speed betwee
should be excit
load and load
CAUSE / CAUS
applying an alter
tions.
URSACHE / CA
voltage of a
It is therefore r
50÷230V to the
mended to adju
citor heads for
speed in no-loa
Velocità ridotta
stant.
ditions approx.
Condensatore g
higher than the
Guasto negli av
nal speed.
Loow speed
Faulty condense
Faulty windings
CAUSE / CAUS
URSACHE / CA
If the generator
Vitesse moteur t
not
Condensateur d
should be excit
Bobinage deffec
Velocità ridotta
applying an alter
Reduzierte Gesc
Condensatore g
voltage of a
Defekter Konden
Guasto negli av
50÷230V to the
Defekt an den W
Loow speed
citor heads for
Faulty condense
stant.
Velocidad del m
Faulty windings
Condensador de
Vitesse moteur t
Bobinado defect
Condensateur d
Bobinage deffec
CAUSE / CAUS
Reduzierte Gesc
URSACHE / CA
Defekter Konden
Defekt an den W
Velocità ridotta
Condensatore g
Velocidad del m
Guasto negli av
Condensador de
Loow speed
Bobinado defect
Faulty condense
Faulty windings
Vitesse moteur t
Condensateur d
Bobinage deffec
Reduzierte Gesc
Defekter Konden
self-excit
self-excit
self-excit

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido