ESP
10. INDICADOR DE INTERMI-
TENTE IZQUIERDO
Esta luz indicadora parpadea
cuando se activa la luz inter-
mitente.
11. INDICADOR DE MODO DE
VISUALIZACIÓN
Este indicador muestra si el
modo ECO o SPORT está acti-
vado. Ambos modos tienen una
disposición diferente en el ta-
blero de instrumentos. Pulse el
botón ECO/SPORT para cambi-
ar entre los modos.
12. VOLTÍMETRO
El Voltímetro muestra el voltaje
actual de la batería.
13. ADVERTENCIA DE CUIDA-
DO
Este icono son consejos de
mantenimiento, que indican al
propietario que compruebe el
funcionamiento de la motocic-
leta y cambie el aceite. Adver-
tencia de eliminación: apague
las cerraduras de las puertas
eléctricas, presione el botón de
función durante 5 segundos y
abra la cerradura de contacto
al mismo tiempo para eliminar
la advertencia.
14. INDICADOR DE COMBUS-
TIBLE
El indicador de combustible
muestra
cuánto
combustible
queda en el depósito. Si el de-
pósito está lleno, el medidor
está cerca de la „F" (lleno). A
medida que el depósito se va-
cía, el manómetro se desplaza
hacia „E" (vacío). Si se alcan-
za la zona roja, el símbolo de
combustible comenzará a par-
FRA
10. CLIGNOTANTS À GAUCHE
Ce témoin clignote lorsque le
clignotant est activé.
11. INDICATEUR
DE
D' A FFICHAGE
Cet indicateur indique si le
mode ECO ou SPORT est ac-
tivé. Les deux modes ont une
disposition différente du tableau
de bord. Appuyez sur la touche
ECO/SPORT pour passer d'un
mode à l'autre.
12. VOLTMÈTRE
Le voltmètre indique la tension
actuelle de la batterie.
13. AVERTISSEMENT D'ENTRE-
TIEN
Cette icône représente des
conseils d'entretien qui invi-
tent le propriétaire à vérifier
le fonctionnement de la moto
et à vidanger l'huile. Avertisse-
ment d'élimination : fermez les
serrures électriques des portiè-
res, appuyez longuement sur le
bouton de fonction pendant 5
secondes et ouvrez le contac-
teur d'allumage en même temps
pour retirer l'avertissement.
14. JAUGE DE CARBURANT
La jauge de carburant indique
la quantité de carburant restant
dans le réservoir de carburant.
Si le réservoir est plein, la jauge
est proche de „F" (plein). Au fur
et à mesure que le réservoir se
vide, la jauge se déplace vers
„E" (vide). Si la zone rouge est
atteinte, le symbole de carbu-
rant se met à clignoter pour
indiquer qu'il reste très peu de
carburant dans le réservoir. Fai-
tes le plein immédiatement.
10. AFSLAGINDICATOR LINKS
Dit
indicatielampje
wanneer het richtingaanwijzer-
licht wordt geactiveerd.
MODE
11. INDICATOR
MODUS
Deze indicator geeft aan of de
ECO- of de SPORT-stand is ge-
activeerd. Beide modi hebben
een verschillende dashboard-
layout. Druk op de knop ECO/
SPORT om tussen de modi te
schakelen.
12. VOLTMETER
De Voltmeter geeft de huidige
spanning van de batterij weer.
13. WAARSCHUWING
ONDERHOUD
Dit pictogram is een onde-
rhoudstips
te vragen de werking van de
motorfiets te controleren, de
olie te verversen. Waarschuwing
voor uitschakeling: schakel de
vergrendeling van de stroom-
deurvergrendeling uit, druk 5
seconden lang op de functiek-
nop en open tegelijkertijd de
contactschakelaar om de waar-
schuwing te verwijderen.
14. BRANDSTOFMETER
De brandstofmeter geeft aan
hoeveel brandstof er nog in de
brandstoftank zit. Als de tank
vol is, bevindt de meter zich in
de buurt van „F" (vol). Als de
tank leegloopt, beweegt de
meter naar „E" (leeg). Als het
rode gebied is bereikt, begint
het brandstofsymbool te knip-
peren, om aan te geven dat er
zeer weinig brandstof in de tank
achterblijft. Brandstof onmiddel-
lijk bijtanken.
NLD
knippert
WEERGAVE-
VOOR
om
de
eigenaar
19