Descargar Imprimir esta página

DermLite DL200HR Manual De Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para DL200HR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a test-
felületek megvilágítására. Az ép bőr nem
invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket
kizárólag az egészségügyi szakemberek
által végzett, professzionális egészségügyi
intézményekben történő külső ellenőrzésre
tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék meg-
felelő működését! Ne használja, ha látható
sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a
LED-lámpába. A betegeknek be kell csukniuk
a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos
súlyos esemény esetén azonnal értesítse a
DermLite készüléket, és ha a helyi előírások
megkövetelik, a nemzeti egészségügyi
hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz
vagy robbanásveszélyes környezetben
(például oxigénben gazdag környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi
anyagoknak teheti ki, beleértve a metilén-klor-
idot és a hat vegyértékű krómot, amelyekről
Kalifornia állam szerint rákot vagy reproduktív
toxicitást okozhat. További információ a www.
P65Warnings.ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2:
2014 szabvány EMC-kibocsátási és immu-
nitási szintjének követelményeinek. Ennek a
berendezésnek a kibocsátási tulajdonságai
alkalmassá teszik a felhasználást professzi-
onális egészségügyi környezetben, valamint
lakókörnyezetben (CISPR 11 B osztály).
Ez a berendezés megfelelő védelmet
nyújt a rádiókommunikációs szolgáltatások
számára. A rádiókommunikációs szolgál-
tatás zavarása esetén a felhasználónak
enyhítő intézkedéseket kell hoznia, például
át kell helyeznie vagy át kell irányítania a
berendezéseket. VIGYÁZAT: Kerülje el a
berendezés használatát más berendezés
mellett vagy egymásra rakva, mert az nem
megfelelő működést eredményezhet. Ha
ilyen felhasználásra van szükség, akkor ezt
a felszerelést és a többi berendezést be kell
tartani, hogy ellenőrizhessük, működnek-e
rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártó-
jától eltérő kiegészítők használata meg-
növeli az elektromágneses sugárzást vagy
csökkentheti a készülék elektromágneses
immunitását, és nem megfelelő működést
eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfel-
jebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad használni
a készülék bármely részéhez. Ellenkező
esetben a berendezés teljesítménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a
belső lítium-ion akkumulátort. További rész-
letek: „Akkumulátor és töltés".
A DermLite DL200 egy okostelefonokkal
kompatibilis, tízszeres nagyítású zseb-derma-
toszkóp, a bőrkárosodások polarizált és nem
polarizált vizsgálatához, bőrrel érintkezve
vagy anélkül.
IceCap®: A fertőzés elleni küzdelem
érdekében támogassa a mellékelt eldobható
IceCaps (IC) egyikét a telepített előlapra (FP).
Az eltávolításhoz és a hulladékkezeléshez
egyszerűen húzza le.
Tartsa a készüléket úgy, hogy a LED-ek a
bőrre irányuljanak. Helyezze az eszközt ~ 25
mm-re a bőr fölé, és nyomja meg a bekapc-
soló gombot (P) a készülék bekapcsolásához.
A szemével nézze át a lencsét 25-50 mm-rel
a lencse felett. Mozgassa a készüléket
közelebb vagy távolabb a bőrtől, hogy elérje a
kívánt képfókuszt. Bőrrel érintkező dermosz-
kópia vagy kamera használatához fordítsa
el a tárcsát (D) a távtartó (S) meghosszab-
bításához és a kép fókuszálásához.
Nyomja meg az Üzemmód gombot (M) a két
fényerő szint közötti választáshoz.
A DermLite kikapcsolásához nyomja meg
a Bekapcsoló gombot (P); 3 perc múlva
automatikusan kikapcsol.
A távtartó eltávolítása.
A távtartót (S) eltávolíthatja úgy, hogy a
tárcsát (D) az óramutató járásával meg-
egyező irányba forgatja egy észlelhető
ellenálláson túl, majd lehúzza a készüléktől.
A távtartó rögzítéséhez helyezze be a 3
lábát a 3 lyukba, amíg az ellenállás meg nem
érezhető. Helyezze a készüléket vízszintesen
egy sima felületre, és egyenletesen nyom-
ja le, miközben a tárcsát (D) az óramutató
járásával megegyezően forgatja.
Az előlap eltávolítása.
Az előlapot (FP) egyszerűen le lehet húzni
a távtartóról (S) úgy, hogy megragadja a
köröm bevágásainál. Az újracsatlakozáshoz
egyszerűen csavarja vissza a helyére.
Fényképezés.
A DermLite DL200 készülék sok kamera-
hez vagy okostelefonhoz csatlakoztatható
DermLite MagnetiConnect® adapterekkel
(külön megvásárolható). A fényképezés előtt
tisztítsa meg az előlapot (FP), és húzza ki a
távtartót (S).
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez a
készülék speciális, 3.7V 1800 mAh méretű
lítium-ion akkumulátort használ, amely-
et csak a DermLite-től vagy a hivatalos
DermLite-kereskedőtől lehet megvásárolni.
Semmilyen körülmények között ne használ-
jon más, az ehhez a készülékhez tervezett
akkumulátort.
Ez a készülék négy szintű töltésjelzővel (CI)
van felszerelve. Amikor az egységet bekapc-
solják és teljesen feltöltik, mind a négy LED
kigyullad. Ha az akkumulátor élettartamának
kevesebb, mint 75% -a marad, három LED
világít. Ha az akkumulátor több mint fele le-
merül, két LED világít, míg egyetlen LED azt
jelzi, hogy az akkumulátor kapacitásának ke-
vesebb mint 25% -a marad meg. A készülék
feltöltéséhez csatlakoztassa a mellékelt
USB-C USB-kábelt a töltőporthoz (CP) és az
IEC 60950-1 kompatibilis (5 V) USB porthoz.
A töltésjelző (CI) impulzusokkal jelzi a töltést,
és a töltési szintnek megfelelő impulzusos
LED-ek száma. A töltés befejezésekor mind a
négy jelzőfény világít. Évekig tartó használat
után érdemes újratelepíteni az akkumulátort,
amely csak közvetlenül a DermLite-től vagy
egy hivatalos DermLite-kereskedőtől szere-
zhető be.
Az akkumulátor (B) eltávolításához vegye
le a bepattintható fedelet (C): Csavarhúzó
segítségével csavarhúzóval csavarja ki a kis
bevágástól (N) kezdve, majd mozgassa körül
a fedelet, hogy teljesen kioldja. Húzza ki az
akkumulátordugaszt (BP), helyezze be az új
akkumulátort, majd csatlakoztassa újra. Hely-
ezze vissza a fedelet biztonságosan.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.
dermlite.com webhelyen a legfrissebb hibael-
hárítási információkat. Ha az eszköz javítását
igényli, keresse fel a www.dermlite.com/ser-
vice webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot
a helyi DermLite kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem
megengedett.
A készüléket problémamentes működésre
tervezték. Javítást csak szakképzett szerelő
végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a
készülék külsejét (az optikai alkatrészeket
kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alko-
hollal (70 térfogat%). A lencsét minőségi
fényképészeti berendezésként kell kezelni,
a lencsét tisztító szokásos berendezésekkel
meg kell tisztítani, és védeni kell a káros
vegyi anyagoktól. Ne használjon súrolószert
és ne merítse a készüléket folyadékba. Ne
autoklávozzon.
Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára.
Az akkumulátor 1 évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és
lítium-ion akkumulátort tartalmaz, amelyeket
el kell különíteni a megsemmisítésre, és
nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Kérjük, vegye figyelembe a
helyi hulladékkezelési előírásokat.
Ez a készlet tartalmazza:
DL200 dermatoszkóp (21 LED, 25 mm-es 10x
lencse, távtartó, előlap 10 mm-es retikkel),
szilikon hüvely, zsinór, mikroszálas tok, USB
töltő kábel, 4 IceCaps
Műszaki leírás: Látogasson el a www.der-
mlite.com/technical webhelyre, vagy lépjen
kapcsolatba a helyi DermLite kereskedővel.
MAGYAR

Publicidad

loading