4
FR
Installation dans le véhicule |
NL
Installatie in de auto |
PT
Instalação no veículo
FR Ceinture 3 points + ISOFIX | EN 3 point belt + ISOFIX | DE 3-Punkt-Gurt + ISOFIX
4B
NL 3-punts autogordel + ISOFIX | IT Cintura a 3 punti + ISOFIX | ES Cinturón de 3 puntos + ISOFIX
PT Cinto de 3 pontos + ISOFIX
32
EN
In-car installation |
IT
Montaggio nella vettura |
FR Asseyez votre enfant dans le siège-auto. Réglez l'appui-tête à la taille de
votre enfant. L'appui-tête réglable est conçu pour accompagner votre enfant
tout au long de sa croissance en lui apportant une protection latérale maxi-
mum. Si le repose-tête du véhicule gêne, tirez-le ou retirez-le complètement.
Ne pas oublier de remettre le repose-tête en place sur le siège du véhicule si
le siège-auto est retiré et que le siège est utilisé par un passager.
EN Sit your child in the car seat. Adjust the headrest for your child's height. The
adjustable headrest is designed to be used as your child grows up providing
maximum lateral protection. If the headrest of the vehicle is in the way, pull it
out all the way or remove it completely. Remember to reposition the headrest
on the vehicle seat if the child car seat is removed and the seat is used by a
passenger.
DE Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Stellen Sie die Kopfstütze auf die
Größe Ihres Kindes ein. Die verstellbare Kopfstütze soll das Kind in seiner ge-
samten Wachstumsphase begleiten und ihm optimalen seitlichen Schutz bie-
ten. Sollte die Kopfstütze des Fahrzeuges störend sein, ziehen Sie diese ganz
heraus oder nehmen Sie diese ganz ab. Denken Sie daran, die Kopfstütze wie-
der am Fahrzeugsitz anzubringen, wenn der Autokindersitz entfernt und der
Fahrzeugsitz von einem Insassen benutzt wird.
NL Plaats uw kind in het autozitje. Stel de hoofdsteun op de maat van uw kind
in. De verstelbare hoofdsteun is ontwikkeld om de groei van uw kind te volgen
en hierbij een maximale laterale bescherming te bieden. Als de hoofdsteun
DE
Einbau ins Fahrzeug
ES
Instalación en el coche