Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price W2201 Manual Del Usuario página 25

Publicidad

Anchored End
Ponta fixa
Extrémité fixe
Kiinnitetty pää
Verankertes Ende
Fast ende
Vast uiteinde
Säkrad ände
Estremità fissa
Δεμένο Άκρο
Extremo fijo
Sabit Uç
Fastgjort ende
Фиксиран край
1
2
Free End
Ponta solta
Extrémité libre
Vapaa pää
Loses Ende
Løs ende
Los uiteinde
Fri ände
Estremità libera
Ελεύθερο Άκρο
Extremo libre
Serbest Uç
Løs ende
Свободен край
TIGHTEN
PARA APERTAR
SERRER
KIRISTÄMINEN
FESTZIEHEN
STRAMME
STRAKTREKKEN
DRA ÅT
STRINGERE
ΣΦΙΞΤΕ
TENSAR
SIKIN
STRAMME
СТЯГАНЕ
3
To tighten the restraint belts:
Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form
a loop
1
. Pull the free end of the restraint belt
To loosen the restraint belts:
Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to shorten the free end of the restraint
belt
.
2
Pour serrer les courroies de retenue :
Glisser l'extrémité fi xe de la courroie vers le haut dans le passant de façon à former
une boucle
1
. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie
Pour desserrer les courroies de retenue :
Glisser l'extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une
boucle
1
. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité de la boucle vers le
passant. Tirer sur l'extrémité fi xe de la courroie de façon à la raccourcir du côté
de l'extrémité libre
.
2
Zum Festziehen der Schutzgurte:
Stecken Sie das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle, sodass
eine Schlaufe gebildet wird
1
. Ziehen Sie am losen Ende des Schutzgurtes
Zum Lockern der Schutzgurte:
Stecken Sie das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle, sodass eine
Schlaufe gebildet wird
1
. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende
der Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des
Schutzgurtes, um das lose Ende des Schutzgurtes kürzer zu machen
Straktrekken van de veiligheidsriempjes:
Schuif het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog en
maak een lus
. Trek aan het losse uiteinde van het veiligheidsriempje
1
Losser maken van de veiligheidsriempjes:
Schuif het losse uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog en
maak een lus
1
. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in
de richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje
om het losse uiteinde korter te maken
Come stringere le cinghie:
Far passare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare un
anello
1
. Tirare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio
Come allentare le cinghie:
Far passare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare
un anello
1
. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fi bbia.
Tirare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio per accorciare l'estremità
libera della cinghia di bloccaggio
Anchored End
Ponta fixa
Extrémité fixe
Kiinnitetty pää
Verankertes Ende
Fast ende
Vast uiteinde
Säkrad ände
Estremità fissa
Δεμένο Άκρο
Extremo fijo
Sabit Uç
Fastgjort ende
Фиксиран край
2
Free End
Ponta solta
Extrémité libre
Vapaa pää
Loses Ende
Løs ende
Los uiteinde
Fri ände
Estremità libera
Ελεύθερο Άκρο
Extremo libre
Serbest Uç
Løs ende
Свободен край
LOOSEN
PARA ALARGAR
DESSERRER
LÖYSÄÄMINEN
LOCKERN
LØSNE
LOSSER MAKEN
LOSSA
ALLENTARE
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
AFLOJAR
GEVŞETİN
LØSNE
РАЗХЛАБВАНЕ
.
2
2
.
2
.
.
2
2
.
Para tensar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo fi jo del cinturón, formando un aro
extremo libre del cinturón
Para afl ojar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón, formando un aro
el aro tirando de su extremo. Tirar del extremo fi jo del cinturón
Sådan strammes sikkerhedsbæltet:
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
sløjfe
. Træk i den løse ende af remmen
1
Sådan løsnes sikkerhedsbæltet:
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk
i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen
kortere
2
.
Para apertar os cintos:
Inserir a extremidade do cinto através da fi vela, formando um elo
a extremidade do cinto
Para alargar os cintos:
Inserir a extremidade do cinto através da fi vela, formando um elo
o arco puxando a extremidade em direcção à fi vela. Empurrar a extremidade do
cinto para o encurtar
Sivuvöiden kiristäminen:
Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy
silmukka
1
. Vedä vyön vapaasta päästä
Sivuvöiden löysääminen:
Työnnä vyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa,
niin että vapaa pää lyhenee
Slik strammer du sikkerhetsselene:
Skyv den faste enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp
fra spennen
1
Slik løsner du sikkerhetsselene:
Skyv den løse enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp
fra spennen
1
1
.
Dra i den faste enden av sikkerhetsselen for å minske den løse enden av
sikkerhetsselen
Dra åt säkerhetsselen:
För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en
ögla
1
. Dra i den fria änden av säkerhetsselen
Lossa säkerhetsselen:
För den fria änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en
ögla
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den
1
säkrade änden av säkerhetsselen för att korta dess fria ände
Για να σφίξετε τις ζώνες συγκράτησης:
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία
θηλιά
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες συγκράτησης:
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης μέσα από την αγκράφα
2
.
για να σχηματιστεί μία θηλιά
προς την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης συγκράτησης για να
κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης
Emniyet kemerlerini sıkmak için:
2
.
Emniyet kemerinin bağlama ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan
geçirin
. Emniyet kemerinin serbest ucunu çekin
1
Emniyet kemerlerini gevşetmek için:
Emniyet kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
.
2
İlmeğin ucunu tokaya doğru çekerek ilmeği genişletin. Emniyet kemerinin
bağlama ucunu, serbest ucu kısaltmak için çekin
За стягане на коланите:
Дръпнете нагоре фиксирания край на колана през катарамата, за да
разхлабите в самата катарама
ограничителния колан
За разхлабване на ограничителите коланите:
Дръпнете нагоре свободния край на колана през катарамата, за да
разхлабите
1
напред в самата катарама. Издърпайте фиксирания край на ограничителния
колан , за да скъсите свободния край на ограничителния колан
25
.
2
.
2
.
2
2
.
2
.
.
2
. Dra i den løse enden av sikkerhetsselen
. Gjør løkken større ved å dra enden av løkken mot spennen.
.
2
2
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της
. Издърпайте свободния край на
1
.
2
. Разхлабете колана (вижте изображението) като издърпате
. Tirar del
1
1
. Agrandar
2
.
1
.
1
. Puxar
1
. Alargar
1
. Suurenna
2
.
.
.
2
2
.
2
.
.
2
1
.
2
.
2
.

Publicidad

loading