Réglage de la hauteur de poignée
FR
À l'aide du levier d'ajustement de poignée, abaissez la poignée pour disposer d'une position de travail confortable.
IMPORTANT: N'utilisez pas la machine avant d'avoir lu et bien compris le mode d'emploi.
La machine est maintenant prête à être conduite sur le site de nettoyage.
Avant d'effectuer l'opération de nettoyage, placez des panneaux d'avertissement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol.
Hoogteafstelling stuurhendel
NL
Gebruik de instelgreep voor het instellen van de stuurhendel om deze in een comfortabele werkstand te zetten.
BELANGRIJK: Gebruik de machine pas nadat u de gebruiksaanwijzing volledig hebt gelezen en begrepen.
U kunt de machine nu naar de plaats van de schoonmaakwerkzaamheden verplaatsen.
Plaats voor u met de machine aan de slag gaat overeenkomstige waarschuwingsborden en veeg de vloer vooraf eerst schoon.
Ajuste do manípulo em altura
PT
Usando a alavanca de posição do manípulo, baixe o manípulo para uma posição de trabalho confortável.
IMPORTANTE: Apenas utilize a máquina quando tiver lido e compreendido o Manual do Operador na íntegra.
A máquina está agora pronta para ser deslocada para o local de limpeza.
Antes de proceder à operação de limpeza, coloque os sinais de aviso adequados e varra ou passe uma esfregona no piso.
Regolazione dell'altezza della maniglia
IT
Utilizzando la leva di posizione della maniglia di comando, portare quest'ultima in una posizione di lavoro confortevole.
IMPORTANTE Non azionare la macchina se non dopo aver letto e compreso a fondo le istruzioni contenute nel Manuale
dell'operatore.
La macchina è ora pronta per essere portata nel luogo da pulire.
Prima di effettuare l'operazione di pulizia, collocare l'appropriata segnaletica di avvertimento e spazzare o passare uno straccio
asciutto sul pavimento.
Ajuste de la altura del manillar
ES
Utilice la palanca de posición del manillar para bajar el manillar hasta una posición de trabajo cómoda.
IMPORTANTE: No accione la máquina sin antes haber leído y comprendido totalmente el Manual del operario.
La máquina está lista para desplazarla a la zona que se va a limpiar.
Antes de realizar la operación de limpieza, coloque carteles de aviso adecuados y barra el suelo con una escoba o una fregona.
Regulacja wysokości uchwytu
PL
Dźwignię regulacji ustawienia uchwytu sterowania opuść do żądanej, wygodnej pozycji roboczej.
WAŻNE: Nie używaj maszyny przed przeczytaniem i zrozumieniem instrukcji.
Maszynę można teraz przetransportować w miejsce czyszczenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, rozstaw odpowiednie znaki ostrzegawcze i zamieć lub zetrzyj mopem podłogę.
Justering av handtagets höjd
SE
Sänk handtaget till en bekväm arbetsställning med hjälp av spaken för handtagsläge.
VIKTIGT: Använd inte maskinen innan du har läst och förstått bruksanvisningen.
Maskinen är nu redo att köras till den plats som ska rengöras.
Placera ut lämpliga varningsskyltar och sopa eller dammtorka golvet innan du påbörjar rengöringen.
Kahvan korkeuden säätö
FI
Laske kahva sopivaan käyttöasentoon kahvan asennon säätövivulla.
TÄRKEÄÄ: Konetta ei saa käyttää perehtymättä ensin huolellisesti käyttöoppaaseen.
Kone voidaan nyt kuljettaa puhdistettavalle alueelle.
Aseta tarvittavat varoituskyltit paikoilleen ennen puhdistustyön aloittamista. Lakaise myös lattia tai pyyhi se pölymopilla.
Justering af håndtagets højde
DA
Sænk håndtaget til en komfortabel arbejdsstilling vha. indstillingsgrebet.
VIGTIGT: Betjen ikke maskinen, medmindre du har læst og forstået operatørvejledningen.
Maskinen er nu klar til at blive flyttet til rengøringsstedet.
Før rengøringsarbejdet udføres, skal der opstilles relevante advarselsskilte, og gulvet skal fejes eller tørmoppes.
23
23