*Usunięcia materiału izolacyjnego z powierzchni styku z punktów
mocowania.
* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewody
paliwowe.
* Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
* Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych
nakrętek.
* Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
* Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowaniu.
* Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
* Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu
bezpieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres
jego użytkowania.
Asennusohjeet
Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros
koskee kyseistä autoa.
1. Aseta kannatin A sekä välikappale B ja kiinnitä se kohtaan C, kiinnitä ne
kaikki löyhästi.
2. Aseta kannatin D sekä välikappale B ja kiinnitä se kohtaan C, kiinnitä ne
kaikki löyhästi.
3. Attach the bracket A and the spacer E and fasten it to F, fasten them all
loosely.
4. Attach the bracket D and the spacer E and fasten it to G, fasten them all
loosely.
5. Kiinnitä poikittaispalkki H tukien A ja D väliin kohtiin I, kiinnitä kaikki käsin.
6. Asenna kaksireikäinen laippakuula J sekä välikappale L kohtiin K.
7. Kiinnitä pistorasialevy M väliin kohtaan N.
8. Kiristä kaikki pultit ja mutterit taulukon mukaisesti.
Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty
käsikirja. Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.
Tärkeää
* ""Ajoneuvoa"" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/
sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava
jälleenmyyjältä.
* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-,
jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
* Poista, ""mikäli olemassa"", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä
ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa.
* Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan
aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalujen
käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai
välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta.
Pokyny k montáži
Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který
nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
1. Umístěte vzpěru A včetně rozpěry B a připevněte ji v bodu C, pak
připevněte celou tuto část aniž byste ji plně utáhli.
2. Umístěte vzpěru D včetně rozpěry B a připevněte ji v bodu C, pak
připevněte celou tuto část aniž byste ji plně utáhli.
3. Pripevnete vzpěru A včetně rozpěry E a připevněte ji v bodu F, pak
připevněte celou tuto část aniž byste ji plně utáhli.
4. Pripevnete vzpěru D včetně rozpěry E a připevněte ji v bodu G, pak
připevněte celou tuto část aniž byste ji plně utáhli.
5. Umístěte příčný nosník H mezi podpěry A a D k bodům I a utáhněte ručně
tento celek.
6. Připevněte dvou otvorovou přírubovou kouli J v bodech K pomocí
rozpěrné destičky L.
7. Připevněte zásuvku M bodu N.
8. utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou v tabulce.
© 4020270/03-05-2022/13