Descargar Imprimir esta página

Storz TL400 Manual De Instrucciones página 22

Publicidad

14
Aufstellen und
Bedienungshinweise
6. 3. 4 Sync-Verbindungskabel anschließen
1
HINWEIS: Für die vollständige Funktionalität
der TIPCAM1 Rubina mit der power LED
rubina ist ein IMAGE1 S 4U-LINK (TC304)
erforderlich.
5
Den Stecker in die Ext Sync-Buchse 6 der power
LED rubina einstecken (Abb. 5). Das andere Ende
des Kabels in die Ext Sync-Buchse des IMAGE1 S
4U-LINK (TC304) einstecken (Abb. 6).
6
6
1
HINWEIS: Anwendungsteile für dieses Gerät
sind Lichtkabel und Endoskope (siehe die
folgenden Abschnitte 6.3.5 und 6.3.6).
6. 3. 5 Lichtkabel anschließen
Lichtkabel bis zum Einrasten in die Buchse 3
einschieben (Abb. 6). Lichtkabel nur am Griffstück
anfassen. Niemals am Kabel ziehen.
1
HINWEIS: Die Lichtentnahmestelle 3 ist mit
einer Blendschutzklappe versehen, die keinen
direkten Lichtaustritt zulässt. Eine Lichtabgabe
erfolgt nur bei eingestecktem Lichtkabel.
3
WARNUNG: Verletzungsgefahr und
Gefahr von Schäden an den Produkten:
6
7
Durch die hohe Licht energie können sich
das distale Ende, der Lichtanschluss,
angrenzende Bauteile und Gewebe vor
dem Lichtaustrittsfenster erhitzen (kann
41 °C überschreiten). Dadurch kann es
zu Verbrennungen am Patienten, am
Anwender und OP-Zubehör kommen.
• Vermeiden Sie direkten Gewebekontakt
mit dem distalen Ende sowie dem
Lichtanschluss der Optik und des
Lichtkabels.
• Legen Sie das Endoskop und den
Lichtleiter nicht auf dem Patienten oder
mit direktem Kontakt zu OP-Zubehör ab.
• Wählen Sie die Lichtleistung der
Kaltlichtquelle stets so gering wie
möglich, um gerade noch eine optimale
Ausleuchtung des OP-Feldes zu
erreichen.
Installation and
operating instructions
6. 3. 4 Connecting sync connecting cable
1
NOTE: To ensure full functionality of the
TIPCAM1 Rubina with the power LED rubina,
an IMAGE1 S 4U-LINK (TC304) is required.
Insert the connector into the Ext Sync socket 6
of the power LED rubina (Fig. 5). Insert the other
end of the cable into the Ext Sync socket of the
IMAGE1 S 4U-LINK (TC304) (Fig. 6).
1
NOTE: Application parts for this device
are light cables and endoscopes (see the
following Sections 6.3.5 and 6.3.6).
6. 3. 5 Connecting light cable
Plug the light cable into the socket 3 as far as it
will go (Fig. 6). Only handle the light cable using the
handle piece. Never pull on the cable.
1
NOTE: The light outlet 3 is provided with an
antiglare flap, which does not allow any direct
outlet of light. Light is only emitted when the
light cable is inserted.
3
WARNING: Risk of injury and risk of
damaging the products: The highly
concentrated light energy can cause
the distal end, the light port, adjacent
components and tissue in front of the light
emission window to heat up (can exceed
41°C). This can cause burns to the patient,
user and surgical accessories.
• Avoid direct tissue contact with the distal
end, as well as with the light port of the
telescope and the light cable.
• Do not rest the endoscope or the light
cable on the patient or where they are in
direct contact with surgical accessories.
• Always select the lowest possible light
output of the cold light source which
still allows optimal illumination of the
operating field.
Montaje e
instrucciones operativas
6. 3. 4 Conectar el cable de conexión Sync
1
NOTA: Para asegurar la total funcionalidad de
TIPCAM1 Rubina con la power LED rubina es
necesario un IMAGE1 S 4U-LINK (TC304).
Inserte el enchufe en el conector Ext Sync 6 de la
power LED rubina (fig. 5). Inserte el otro extremo
del cable en el conector Ext Sync del IMAGE1 S
4U-LINK (TC304) (fig. 6).
1
NOTA: Las piezas de aplicación para este
aparato son un cable de luz y un endoscopio
(véanse los apartados siguientes 6.3.5 y
6.3.6).
6. 3. 5 Conexión de cable de luz
Introduzca el cable de luz en el conector 3 hasta
que encastre (fig. 6). Sujete el cable de luz exclusiva-
mente por el mango. No tire nunca del cable.
1
NOTA: El punto de toma de luz 3 está
provisto de una tapa ciega de protección que
no permite ninguna salida de luz directa. Una
emisión de luz es posible únicamente con el
cable de luz conectado.
3
CUIDADO: Riesgo de lesiones y de
deterioros en los productos. Debido a la
elevada energía lumínica, el extremo distal,
la conexión de luz, las piezas constructivas
limítrofes o los tejidos situados delante de
la mirilla de salida de luz pueden calentarse
(se pueden superar los 41 °C). Esto puede
provocar quemaduras en el paciente, el
usuario y los accesorios quirúrgicos.
• Evite el contacto directo del tejido con el
extremo distal, así como con la conexión
de luz del telescopio y del cable de luz.
• No deposite el endoscopio y el cable
de luz sobre el paciente o en contacto
directo con accesorios quirúrgicos.
• Seleccione siempre en la fuente de
luz fría la mínima potencia lumínica
de aplicación posible para alcanzar
una óptima iluminación del campo
operatorio.

Publicidad

loading