assicurandosi sempre che la testa poggi sull'area (A1) e il
cilindro si posizioni sotto alle ginocchia.
Quando si posiziona il bambino a pancia in giù per gli esercizi
di "Tummy Time", rimuovere il cilindro.
fig. 5
Per accompagnare il bambino durante la crescita e
consentirgli il fisiologico movimento delle gambe, il Welcome
Pod può essere regolato in lunghezza semplicemente
aprendo la cerniera presente nella zona piedi (A2).
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Scomporre
il
prodotto
manutenzione; non rimuovere mai alcun componente
quando il prodotto è in uso.
fig. 6
Per agevolare la rimozione del rivestimento esterno
(A3), separare il Pod aprendo la cerniera della zona piedi (A2).
fig. 7
Rimuovere il cilindro (B).
fig. 8
Sfilare il supporto rigido (C) dalla sede posteriore
(C1).
fig. 9
Aprire la cerniera sul fondo (A5) e sfilare
l'imbottitura sagomata (A4) liberando il rivestimento esterno
(A3).
• IMPORTANT
CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE
FAILURE
TO
INSTRUCTIONS CAN JEOPARDISE
THE SAFETY OF YOUR CHILD.
• YOUR CHILD'S SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY.
• WARNING! NEVER LEAVE THE
CHILD UNATTENDED: IT CAN BE
DANGEROUS. PAY UTMOST CARE
WHEN USING THE PRODUCT.
• This product is suitable for babies from birth up to 8
months.
• From birth until about 9 weeks of age, or until the
children are able to sit up independently, turn around and
raise themselves on their hands or knees, this product is
suitable for supervised sleep.
• From birth to 8 months of age, the product can be used for
playtime, cuddling and exercises preparatory to their mental
and motor growth ("Bonding Time"/"Tummy Time").
• For premature babies, born at less than 37 weeks' gestation
or babies with medical conditions, we recommend you
consult your doctor before using this product.
• This product must be used to accomodate only one child.
• This product is designed for use in a domestic environment.
• WARNING, NEVER LEAVE THE CHILD
UNATTENDED.
• FALL HAZARD: CHILD'S MOVEMENT
esclusivamente
per
la
WARNING
-
READ
REFERENCE.
FOLLOW
THESE
Assicurarsi che il prodotto sia completamente asciutto prima
di procedere alle operazioni di ri-assemblaggio.
fig. 10
Per ricomporre il prodotto, inserire innanzitutto le
estremità dell'imbottitura sagomata (A4) nel rivestimento
esterno (A3) con la base piatta sempre rivolta verso il basso.
fig. 11
Calzare
sagomata (A4) facendolo aderire correttamente.
fig. 12
Chiudere prima la cerniera sul fondo (A5), quindi
quella della zona piedi (A2); accertarsi che entrambe le
cerniere siano completamente chiuse prima di completare la
sua
vestizione del Pod.
fig. 13
Inserire il supporto rigido (C) nell'apposita sede
(C1), fissare correttamente il velcro e bloccarlo sotto al Pod
utilizzando la tasca inferiore (C2).
Prima di utilizzare il prodotto, configurarlo secondo l'età del
proprio bambino.
Attenzione: assicurarsi di aver ricomposto correttamente
il prodotto prima di utilizzarlo.
Quando il prodotto non è in uso, riporlo completamente
asciutto nella sua sacca di trasporto (D).
CAN SLIDE THE PRODUCT. NEVER
PLACE PRODUCT ON COUNTERTOPS,
TABLES, STEPS, OTHER ELEVATED
SURFACES OR CLOSE TO STAIRS.
• FALL HAZARD: DO NOT USE TO
CARRY OR MOVE THE BABY. TAKE
THE BABY OUT BEFORE MOVING THE
PRODUCT.
• SUFFOCATION
PRODUCT COULD TIP OVER ON SOFT
SURFACES AND SUFFOCATE THE
BABY. NEVER PLACE THE PRODUCT
ON ADULT BEDS, SOFAS OR OTHER
SOFT SURFACES.
• SUFFOCATION HAZARD: ALWAYS
CHECK THAT THERE IS SUFFICIENT
SPACE AROUND THE BABY'S FACE
TO AVOID AIRFLOW OBSTRUCTION.
TO
AVOID
STRANGULATION OR ENTRAPMENT,
DO NOT ADD STRINGS, LACES OR
STRAPS TO THE PRODUCT. DO
NOT LEAVE SOFT OBJECTS, SOFT
TOYS, BUMPERS AND ADAPTERS IN
il
rivestimento
(A3)
all'imbottitura
HAZARD:
POSSIBLE
RISK
THE
OF
11