• Vista frontale
• Vue frontale
• Front view
• Ansicht von vorn
12
11
10
Alla pressione i tasti si illuminano ed emettono un "beep" (disattivabile da procedura).
1. Altoparlante
2. Display 5" (16:9)
3. LED indicazione segnale WI‑FI
LED rosso lampeggiante: WI‑FI attivo ma non connesso ad una rete
LED spento: WI‑FI disabilitato o correttamente funzionante
LED rosso fisso: il Classe 100X16E with Netatmo sta scambiando dati con l'App
Home+Security (inoltro chiamata, autoaccensione)
4. LED segnalazione esclusione suoneria
LED rosso lampeggiante: suoneria esclusa
5. Tasti a sfioramento programmabili *
6. Tasto a sfioramento apertura serratura *
LED bianco lampeggiante: funzione "studio professionale" attiva
7. Tasto a sfioramento per attivazione posto estero / ciclamento
8. Guide tattili per non vedenti
9. Tasto disattivazione comunicazione
LED rosso lampeggiante: chiamata in corso
10. Microfono
11. Tasto a sfioramento luci scale
12. Tasto attivazione comunicazione
LED verde lampeggiante: chiamata in arrivo
* Se alla pressione, i LED lampeggiano bianco, è attiva la funzione "serratura sicura"
ed il tasto è disattivato.
Nota: la fase di accensione del dispositivo può durare fino a 2 minuti.
When pressed, the keys light up and emit a "beep" (that can be deactivated by procedure).
1. Loudspeaker
2. 5" (16:9) display
3. Wi‑Fi signal notification LED
Red LED flashing: WI‑FI on but not connected to the network
LED off: WI‑FI disabled or working correctly
Red LED on steady: Classe 100X16E with Netatmo is exchanging data with the
Home+Security App (forwarding of call, automatic switch on)
4. Bell exclusion notification LED
Red LED flashing: bell excluded
5. Programmable touch keys *
6. Door lock release touch key *
White LED flashing: active Professional Studio (Office) function
7. Entrance panel / scrolling activation touch key
8. Tactile guides for the blinds
9. Communication disabling key
Red LED flashing: call in progress
10. Microphone
11. Staircase light touch key
12. Communication enabling key
Green LED flashing: incoming call
* If the LEDs flash white when pressed, the "safe door lock" function is active and the
key is deactivated.
Note: the switching on phase of the device can last up to 2 minutes.
À la pression, les touches s'illuminent et émettent un « bip » (désactivable à travers la
procédure prévue à cet effet).
1. Haut‑parleur
2. Écran 5" (16:9)
3. Voyant indication signal WI‑FI
Voyant rouge clignotant : WI‑FI actif mais non connecté à un réseau
Voyant éteint : WI‑FI désactivé ou fonctionnant correctement
Voyant rouge fixe : le dispositif Classe 100X16E with Netatmo échange des données
avec l'appli Home+Security (envoi d'appel, auto‑allumage)
4. Voyant de signal exclusion sonnerie
Voyant rouge clignotant : sonnerie exclue
5. Touche à effleurement programmables (*)
6. Touche à effleurement d'ouverture serrure (*)
Voyant blanc clignotant : fonction « bureau » active
7. Touche à effleurement d'activation poste externe / cyclage
8. Guides tactiles pour non‑voyants
9. Touche désactivation communication
Voyant rouge clignotant : appel en cours
10. Micro
11. Touche à effleurement lumières escaliers
12. Touche activation communication
Voyant vert clignotant : arrivée d'un appel
(*) Si, à la pression, les voyants clignotent sur le blanc, la fonction « serrure
sécurisée » est active et la touche est désactivée.
Note : la phase d'allumage du dispositif peut durer jusqu'à 2 minutes.
• Vista frontal
• Vista frontal
• Vooraanzicht
• Εμπρόσθια όψη
1
Bei Betätigung leuchten die Tasten auf und geben einen "Piepton" ab (kann durch eine
Prozedur deaktiviert werden.)
1. Lautsprecher
2. Display 5" (16 : 9)
3. LED‑Anzeige des WI‑ FI‑Signals
Rote LED blinkend: WI‑ FI aktiv aber nicht mit einem Netz verbunden
LED ausgeschaltet: Wi‑Fi deaktiviert oder richtig Betrieb
2
Rote LED fest leuchtend: das Gerät Classe 100X16E with Netatmo tauscht Daten mit
der App Home+Security aus (Ruf senden, automatisches Einschalten)
4. LED‑ Meldung Läutwerk ausgeschlossen
Rote LED blinkt: Läutwerk ausgeschlossen
3
5. Programmierbare Berührungstasten *
6. Berührungstaste Schlossöffner*
4
Weiße Led blinkt: Funktion „Büro" aktiv
7. Berührungstaste zum Aktivieren der Türstation und Taktieren
5*
8. Taktile Hilfe für Sehbehinderte
9. Taste zur Deaktivierung der Kommunikation
6*
Rote LED blinkt: Anruf im Gang
7
10. Mikrophon
11. Berührungstaste Treppenlicht
8
12. Taste zur Aktivierung der Kommunikation
Grüne LED blinkt: eintreffen eines Anrufs
9
* Wenn die LEDs beim Drücken weiß blinken, ist die Funktion „Schloss-Sicherheit"
aktiv und die Taste ist deaktiviert.
N.B.: Die Einschaltephase des Geräts kann bis zu 2 Minuten dauern
Con la presión, los botones se iluminan y emiten un "beep" (desactivable según el procedimiento.)
1. Altavoz
2. Pantalla 5" (16:9)
3. LED de indicación de la señal WI‑FI
LED rojo parpadeante: WI‑FI activado, pero no conectado a una red
LED apagado: WI‑FI deshabilitado o correctamente en marcha
LED rojo fijo = el Classe 100X16E with Netatmo está cruzando datos con la App
Home+Security (envío llamada, autoencendido)
4. LED de señalización de exclusión timbre
LED rojo parpadeante: timbre excluido
5. Botones capacitivos programables *
6. Botón capacitivo apertura cerradura*
LED blanco parpadeante: función "Estudio profesional" activa
7. Botón capacitivo para activación placa de exterior / vista cíclica
8. Guías táctiles para invidentes
9. Botón desactivación comunicación
LED rojo parpadeante: llamada corriente
10. Micrófono
11. Botón capacitivo luces escaleras
12. Botón activación comunicación
LED verde parpadeante: llamada entrante
* Si con la presión, los LEDs parpadean en color blanco, está activa la función
"cerradura segura" y el botón está desactivado.
Nota: la fase de encendido del dispositivo puede durar hasta 2 minutos.
De toetsen gaan branden en laten een "piep" (kan met de procedure gedeactiveerd
worden) horen wanneer erop gedrukt wordt.
1. Luidspreker
2. Display 5" (16:9)
3. LED aanduiding kwaliteit wifi‑signaal
Rode LED knippert: Wifi geactiveerd maar niet met een netwerk verbonden
LED uit: Wifi gedeactiveerd of werkt correct
Rode LED brandt = Classe 100X16E with Netatmo wisselt gegevens uit met de
Home+Security‑app (doorschakelen oproep, automatische inschakeling)
4. Led melding uitsluiting beltoon
Rode led knippert : beltoon uitgesloten
5. Programmeerbare touch‑toetsen*
6. Touch‑toetsen slotontgrendeling*
Witte led knippert: functie "professionele studio" geactiveerd
7. Touch‑toets voor activering buitenpost/cyclische weergave
8. Tastgeleiders voor blinden
9. Toets deactivering communicatie
Rode led knippert : lopende oproep
10. Microfoon
11. Touch‑toets traphuisverlichting
12. Toets activering communicatie
Groen led knippert: binnenkomende oproep
* De functie "veilig slot" is geactiveerd en de toets is gedeactiveerd als de witte leds
knipperen wanneer op de toets gedrukt wordt.
Opmerking: het inschakelen van het apparaat kan 2 minuten duren.
Ao carregar as teclas iluminam‑se e emitem um "bip" (pode ser desativado através de
procedimento.)
1. Altifalante
2. Ecrã 5" (16:9)
3. LED indicação sinal WI‑ FI
LED vermelho intermitente: WI‑FI ativo, mas não conectado a uma rede
LED desligado: WI‑Fi desabilitado ou a funcionar corretamente
LED vermelho fixo: o Classe 100X16E with Netatmo está a trocar dados com a App
Home+Security (envio de chamada, envio de ligação automática)
4. LED de sinalização de exclusão da campainha
LED vermelho intermitente: campainha excluída
5. Teclas de toque programáveis *
6. Tecla de toque abertura da fechadura *
Led branco a piscar: função "estúdio profissional" ativa
7. Tecla de toque para ativação unidade externa / ativação cíclica
8. Guias táteis para não videntes
9. Tecla de desactivado de comunicação
LED vermelho intermitente: chamada em andamento
10. Microfone
11. Tecla de toque luzes das escadas
12. Tecla de ativação de comunicação
LED verde intermitente: chamada em chegada
* Se ao carregar, os LED piscam em branco, está ativa a "fechadura segura" e a tecla
é desativada.
Nota: a fase de ligação do dispositivo pode durar até 2 minutos.
2
• Вид спереди
• المظهر من األمام
• Önden görünüş