Descargar Imprimir esta página

Riester RVS-100 Manual Del Usuario página 142

Ocultar thumbs Ver también para RVS-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130
Nota: solo los profesionales clínicos cualificados o el per-
sonal designado por el fabricante pueden realizar la oper-
ación descrita anteriormente.
5.2 Medición de SPO2
5.2.1 Introducción
La medición de la saturación de oxígeno de la presión arterial (tam-
bién conocida como pulsioximetría o SPO2) adopta los principios de
espectros de luz y el trazado del volumen. El led emite luz con dos
longitudes de onda específicas, que son absorbidas selectivamente
por la hemoglobina oxigenada y la desoxihemoglobina. El receptor
óptico mide los cambios en la intensidad de la luz después de que
esta pase a la red capilar y calcula la proporción de hemoglobina
oxigenada y de hemoglobina total.
Las longitudes de onda de la luz emitida por la sonda del pulsioxí-
metro son nominalmente 660 nm para el led rojo y 940 nm para el
de infrarrojos.
5.2.2 Información de seguridad
Advertencias:
Utilice únicamente los sensores de SPO2 que se especi-
fican en este manual. Siga las instrucciones del sensor
de SPO2 para su uso y respete todas las advertencias y
precauciones.
Consulte siempre los manuales de instrucciones de los
cables o sensores Covidien Nellcor SpO2 antes de utili-
zarlos.
Cuando se indica una tendencia hacia la desoxigenación
del paciente, las muestras de sangre deben analizarse con
un cooxímetro de laboratorio para comprender totalmente
la situación del paciente.
No utilice el monitor y el sensor de SPO2 durante una
resonancia magnética (RM). La corriente inducida podría
causar quemaduras.
Un monitoreo continuo y prolongado puede aumentar el
riesgo de cambios inesperados en las características de
la piel, tales como irritación, enrojecimiento, formación de
ampollas o quemaduras. Inspeccione la zona donde está
colocado el sensor cada dos horas y cámbielo de sitio si se
observan cambios en la calidad de la piel. En el caso de los
recién nacidos, pacientes con mala circulación sanguínea
periférica o piel sensible, examine el lugar donde está co-
locado el sensor con mayor frecuencia.
Compruebe el sensor de SPO2 y su embalaje para detec-
tar cualquier indicio de daño antes de su uso. No utilice el
sensor si se detecta cualquier daño. Póngase en contacto
con el fabricante.
Utilice únicamente sensores de SPO2 y los alargadores
aprobados para su uso con este monitor. No utilice sen-
sores o cables dañados. El empleo de sensores o cables
dañados o incompatibles podría suponer un riesgo de
quemaduras al paciente.
No sumerja el sensor en agua. No lo exponga a la hume-
dad para evitar daños.
Cuando se deshaga de cualquier sonda de SPO2, tenga en
cuenta toda las normativas locales, estatales y federales
relativas a la eliminación de este producto u otros simi-
lares.
La medición de la frecuencia del pulso se basa en la de-
tección óptica de un pulso de flujo periférico y, por lo tanto,
no puede detectar ciertas arritmias. El pulsioxímetro no
se debe utilizar como reemplazo o sustituto en análisis de
la arritmia basado en el ECG.
Precaución: si es necesario sujetar el dispositivo de SPO2
al paciente, utilice el cable, no el sensor. Nunca use la
fuerza para tirar del cable del sensor.
Nota:
Durante la medición de SPO2, se mostrará una onda ple-
tismográfica en el área de visualización de SPO2. Esta
onda no equivale a la intensidad de la señal de PR.
La divergencia de producción y la corriente del led pue-
den influir en el rango de longitud de onda máxima de luz
emitida por la sonda de oxígeno.
142
El monitor no emite una señal de alarma automática de
autocomprobación. El operario debe utilizar un simulador
de SPO2 para la autoverificación del dispositivo.
La prueba de funcionamiento no se puede llevar a cabo
para evaluar la precisión del monitor.
Cuando quepa la posibilidad de que el valor mostrado del
SPO2 o de la frecuencia de pulso sea incorrecto, en el si-
stema aparecerá un ? en la posición del valor.
5.2.3 Procedimiento de monitoreo de la SPO2
5.2.3 Procedimiento de monitoreo de la SPO
1. Selección del sensor de SPO
: elija un sensor de
1.
Selección del sensor de SPO2: elija un sensor de SPO2 ade-
2
SPO
adecuado para la categoría, el peso y lugar de aplicación
2
cuado para la categoría, el peso y lugar de aplicación del pa-
del paciente.
ciente.
2. Conexión del sensor de SPO
: enchufe el cable del sensor de
2
2.
Conexión del sensor de SPO2: enchufe el cable del sensor de
SPO
al conector de SPO
del dispositivo. (Véase el diagrama
2
2
del dispositivo en el capítulo 1.4).
SPO2 al conector de SPO2 del dispositivo. (Véase el diagrama
3. Aplicación del sensor de SPO
: limpie el lugar de la aplicación,
del dispositivo en el capítulo 1.4).
2
elimine el esmalte de uñas de color y aplique el sensor al
3.
Aplicación del sensor de SPO2: limpie el lugar de la aplica-
paciente. En teoría, el sensor debería colocarse en el dedo
ción, elimine el esmalte de uñas de color y aplique el sensor
índice, medio o anular. La uña debe mirar hacia el lado de la
al paciente. En teoría, el sensor debería colocarse en el dedo
luz roja.
índice, medio o anular. La uña debe mirar hacia el lado de la
luz roja.
Advertencias:
Advertencias:
No utilice el sensor de SPO2 en la misma extremidad en
No utilice el sensor de SPO
la que se realiza la medición de NIBP. Esto puede dar
extremidad en la que se realiza la medición de NIBP.
como resultado una lectura inexacta del SPO2 debido a
Esto puede dar como resultado una lectura inexacta
del SPO
debido a una obstrucción del flujo
una obstrucción del flujo sanguíneo durante el inflado del
2
sanguíneo durante el inflado del manguito.
manguito.
No mida la SPO
en un dedo cuya uña tenga esmalte,
No mida la SPO2 en un dedo cuya uña tenga esmalte, ya
2
ya que ello puede dar lugar a mediciones no fiables.
que ello puede dar lugar a mediciones no fiables.
Cuando se emplee un sensor de dedo, asegúrese de
Cuando se emplee un sensor de dedo, asegúrese de que la
que la uña mira hacia la luz roja.
uña mira hacia la luz roja.
Si se indica «señales de poca intensidad», compruebe
Si se indica «señales de poca intensidad», compruebe el
el estado del paciente y coloque la sonda en otra
posición para tratar de obtener una mejor señal.
estado del paciente y coloque la sonda en otra posición
para tratar de obtener una mejor señal.
5.2.4 Pantalla de SPO
2
5.2.4 Pantalla de SPO2
Valor de SPO
2
Forma de onda pletismográfica
5.2.5 Ajuste de SPO2
1.
Seleccione [AJUSTES] > [AVANZADO] > [PARÁMETROS] >
5.2.5 Ajuste de SPO
2
[SPO2] > [Respuesta por defecto】 y elija como respuesta
1.
Seleccione 【AJUSTES】→【AVANZADO】→【
[Normal: 16 segundos] o [Rápida: 4 segundos].
】→【Respuesta por defecto
PARÁMETROS】→【SPO
2
2.
Seleccione [AJUSTES] > [AVANZADO] > [PARÁMETROS] >
】y elija como respuesta【Normal: 16 segundos】o 【
[SPO2] > [velocidad de barrido] para que la velocidad sea
Rápida: 4 segundos】.
[6,25 mm/s] o[25 mm/s].
5.2.6 Limitaciones de medición de SPO2
5.3 Medición de PR
Si tiene dudas sobre las mediciones de SPO2, examine al paciente
y coloque la sonda en otro dedo. Los siguientes factores pueden
5.3.1 Pantalla de PR
influir en la precisión de las mediciones:
la exposición a una iluminación excesiva, como lámparas
quirúrgicas (especialmente las que tienen una fuente de
luz de xenón), lámparas para bilirrubina, luces fluore-
scentes, lámparas de calefacción por infrarrojos o luz di-
recta del sol (la exposición a la iluminación excesiva puede
corregirse cubriendo el sensor con un material oscuro u
opaco);
la interferencia electromagnética, como, por ejemplo, de
un dispositivo de resonancia magnética;
el movimiento excesivo del paciente;
tinciones intravasculares, como el verde de indocianina o
el azul de metileno;
niveles significativos de hemoglobinas disfuncionales
(como carboxihemoglobina o metahemoglobina);
la aplicación o uso incorrecto del sensor;
Valor de PR
a colocación de un sensor en una extremidad con un man-
Unidad de PR
guito de presión arterial, un catéter arterial o una vía in-
Límite superior de alarma
travascular;
baja perfusión;
y unidades de electrocirugía.
Si bien el monitor se puede utilizar durante la desfibrilación, las
2.
Seleccione【AJU
2
【PARÁMETROS
para que la veloci
5.2.6 Limitaciones de me
Si tiene dudas sobre las
paciente y coloque la son
pueden influir en la preci
la exposición
lámparas quir
tienen una fue
para bilirrubin
calefacción po
exposición a l
cubriendo el s
la interferenci
de un disposit
en la misma
2
el movimiento
tinciones intra
indocianina o
niveles signifi
(como carbox
la aplicación o
la colocación
manguito de p
vía intravascu
baja perfusión
y unidades de
Si bien el monitor se pue
lecturas pueden resultar
tiempo.
5.2.7 Información sobre
Límite superior
Las patentes de Masim
Este dispositivo está pro
de alarma
patentes de EE. UU.: 5 7
157 850, 6 263 222, 6 50
aplicables que figuran en
Límite inferior de
Sin licencia implícita:
La posesión o la adquisi
alarma
confiere ninguna licencia
dispositivo con sensores
solos o acoplados con e
de una o varias de las pa
5.2.8 Información sobre
Esta es la marca comerc
Límite inferior de alarma
Fuete de PR
5.3.2 Selección de la fue
Seleccione 【AJUSTES】
→【PR】→【Fuente】:
5.4 Medición de la tempe
5.4.1 Introducción
Este monitor está equipa
rápida de la temperatura
recurre a un modo de pre
temperatura del cuerpo d
convierte la temperatura
monitor y se muestran rá
5.4.2 Procedimiento de m
oral
, axilar
12
o r

Publicidad

loading