Français
Español
DESCRIPCIÓN
PARTE EXPRESSO
a - Tapa de los depósitos de expresso y cafetera
b - Depósito de agua extraíble
c - Cuchara medidora
d - Bandeja para las tazas
f - Panel de control
Espresso
f1 - Botón encendido/apagado expresso
f2 - Botón 1 taza
f3 - Botón 2 tazas
f4 - Botón precalentar vapor
g - Rueda función vapor
h - Cabeza del filtro
i - Soporte del filtro
j - Rejilla de goteo
k - Bandeja de goteo con indicador de nivel
l - Boquilla de vapor
m - Accesorio Auto-cappuccino
Le agradecemos su confianza y fidelidad en los productos Krups. Su aparato está provisto de un por-
tafiltro que contiene tres sistemas exclusivos:
- Un sistema para el compactado progresivo de la molienda durante la colocación del portafiltro
(sistema KPT «Krups Precise Tamp»).
- Un sistema para la expulsión de la molienda usada.
- Y, por último, un sistema para la utilización de dosificadores E.S.E. (Easy Serving Espresso) o
flexibles.
Además, es desmontable, lo que permite mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento mediante
frecuentes limpiezas. Por seguridad, su portafiltro está provisto de un sistema de bloqueo que le per-
mite mantenerse en su posición durante un aumento de presión.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
n Bomba: 15 bares
n KTS: Krups Tamping System, para un prensado automático y óptimo del café molido
n Soporte del filtro con un sistema de expulsión de los posos. Compatible con café molido y todo tipo
de cápsulas, E.S.E.o suaves.
n Función de vapor
n Parada automática.
n Depósito extraíble (capacidad: 1,1 litros)
n Potencia: 2450 W
n Tensión: 220-240 V – 50/60Hz
n Dispositivos de seguridad contra el sobrecalentamiento
n Dimensiones: A. 320 mm., L. 354 mm., P. 290 mm.
¡IMPORTANTE!
Tensión de uso: este aparato está diseñado para funcionar únicamente en
corriente alterna bajo 220-240 V.
Tipo de uso: este aparato está diseñado SÓLO PARA USO DOMéSTICO.
28
PARTE DE LA CAFETERA CON FILTRO
A - Tapa del soporte del filtro
B - Botón de apertura de la tapadera
C - Depósito de la cafetera
D - Recipiente para el filtro de agua "Duo Filter
XS1000" (filtro no incluido)
E - Soporte del filtro con asa con cierre
F - Nivel de agua graduado del depósito de la
cafetera
G - Panel de control
G1 - Botón encendido/apagado de la cafetera
Espresso
G2 - Botones «H» para horas y «m» para minu-
tos para ajustar el reloj
G3 - Botón de activación del inicio preprogra-
mado
G4 - Botón de programación de la hora para
un inicio preprogramado
G5 - Botón selector de aroma
H - Jarra graduada
I - Placa caliente para mantener el calor
PARTE EXPRESSO
CONSEJOS
n Para conseguir un expresso de aroma intenso, le recomendamos que utilice café especial expresso
recién molido que se adapte a la delicadeza de la preparación de este tipo de bebida y sírvalo en
tazas de una capacidad que no supere los 50 ml.
n Mantenga el café molido en el frigorífico para conservar su aroma durante más tiempo.
n No llene su soporte del filtro hasta arriba, utilice la cuchara medidora (1 taza = 1 cuchara - 2 tazas
= 2 cucharas) (fig.5) .
n Si no utiliza el aparato durante más de 5 días, vacíe el agua del depósito y aclárelo.
n Antes de retirar el depósito para llenarlo o vaciarlo, asegúrese de que el aparato está apagado.
n Asegúrese de colocar siempre el aparato sobre una superficie plana y estable.
n Para obtener una mejor temperatura de café en la taza, le aconsejamos que caliente previamente
sus tazas.
n Para prolongar la vida de su aparato, le aconsejamos que siempre utilice un cartucho de filtro Claris
Aqua Filter System (referencia: F088) y que realice descalcificaciones regulares.
¡IMPORTANTE!
Antes del primer uso, después de largo tiempo de inactividad o después de una
descalcificación, el aparato se debe limpiar tal y como se describe en el párrafo
1: «PUESTA EN MARCHA».
1. PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar su máquina de expresso, limpie todos los accesorios con agua y jabón y séquelos bien.
A. AJUSTE DE LA HORA (se realizará en el primer uso y en caso de corte de corriente eléctrica)
n Su XP2280 cuenta con una pantalla que facilita su uso y una amplia gama de ajustes.
n La primera vez que conecte su aparato o después de un corte de corriente deberá ajustar la hora.
n Puede elegir entre el modo europeo (24 horas) o el de EE.UU. (a.m.-p.m.).
n Para ello, pulse simultáneamente los botones «H» y «m» debajo de la pantalla.
n A continuación, ajuste las horas pulsando el botón «H» y los minutos pulsando el botón «m».
Asegúrese de que la rueda de la función de vapor, en la parte izquierda del aparato, está
en la posición 0.
Si no utiliza el cartucho Claris, vaya directamente al párrafo «C. ACLARADO DE SU APARATO».
B. INSTALACIÓN DEL CARTUCHO CLARIS (Se realizará cada vez que cambie el cartucho)
n Enrosque el cartucho Claris en la parte inferior del depósito.
n Llénelo de agua (fig.2).
n Vuelva a colocar el depósito firmemente para asegurar el suministro de agua y cierre la tapa (fig.3).
n Coloque un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
n Ponga en marcha el aparato pulsando el botón
n Cuando el aparato alcance la temperatura adecuada, el testigo luminoso del botón
y se mostrarán los pictogramas
y
.
n Gire la rueda situada en el lateral del aparato hasta la posición
n Al principio, el vapor saldrá por el tubo y los cuatro pictogramas de la pantalla, así como el testigo
luminoso del botón
Espresso
comenzarán a parpadear.
n Gire la rueda hasta la posición «0» (fig.15).
n Apague y vuelva a encender el aparato pulsando el botón
n Gire nuevamente la rueda hasta la posición
fluye por el tubo, repita la operación desde el principio 1 o 2 veces
Français
Español
Espresso
(fig.4).
Espresso
quedará fijo
(fig.13).
Espresso
2 veces.
: el agua fluye por la boquilla de vapor. Si el agua no
29