réf. 167310-167390/
SL-BLT-B22-10M-10L
VIM: 25929_21W44_V17
1m50
10x
H07RN-F 2x1,5mm
- 8m50
2
FR/ Avant de commencer, la guirlande doit être entièrement déployée.
GB/ Before starting, the string lights must be fully unrolled.
ES/ Antes de empezar, se debe desplegar totalmente la tira.
IT/ Prima di iniziare, srotolare interamente la ghirlanda.
PT/ Antes de começar, a grinalda deve estar totalmente aberta.
DE/ Breiten Sie die Lichterkette zuerst einmal vollständig aus.
NL/ Voordat u begint, moet het lichtsnoer volledig zijn uitgerold.
PL/ Przed rozpoczęciem girlandę należy w pełni rozwinąć.
RO/ Înainte de a începe, ghirlanda trebuie desfășurată în întregime.
GR/ Προτού ξεκινήσετε, η γιρλάντα πρέπει να είναι εντελώ απλωμένη.
FR/ Lampe remplaçable
GB/ Replaceable bulb
ES/ Lámpara sustituible
IT/
Lampadina sostituibile
PT/ Lâmpada substituível
DE/ Lampe austauschbar
NL/ Vervangbare lamp
PL/ Zapasowa żarówka
RO/ Lampă care poate fi înlocuită
GR/ Λαμπτήρα με δυνατότητα αντικατάσταση
NE PAS DEMONTER/DO NOT DISMANTLE/
NO DESMONTAR/NON SMONTARE/NÃO
DESMONTAR/NICHT DEMONTIEREN/
NIET DEMONTEREN/NIE DEMONTOWAĆ/
A NU SE DEMONTA/ΜΗΝ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
FR
FR/ LE JOINT D'ETANCHEITE EST ETROIT POUR ASSURER UNE BONNE ETANCHEITE. VERIFIEZ QU'IL EST BIEN POSITIONNÉ AVANT D'INSTALLER L'AMPOULE.
GB/ THE SEAL IS NARROW TO ENSURE PROPER SEALING. CHECK THAT IT IS CORRECTLY POSITIONED BEFORE INSTALLING THE BULB.
ES/ LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD ES ESTRECHA PARA GARANTIZAR UNA BUENA ESTANQUEIDAD, COMPRUEBE QUE ESTA ESTÉ COLOCADA ANTES DE INSTALAR LA BOMBILLA.
IT/ LA GUARNIZIONE È VOLUTAMENTE STRETTA PER GARANTIRE UNA TENUTA ADEGUATA; PRIMA DI INSERIRE LA LAMPADINA, CONTROLLARE CHE LA GUARNIZIONE SIA CORRETTAMENTE
POSIZIONATA.
PT/ A MEMBRANA DE VEDAÇÃO ESTÁ PREPARADA PARA GARANTIR UMA BOA ESTANQUEIDADE. VERIFIQUE SE ESTÁ BEM POSICIONADA ANTES DE COLOCAR A LÂMPADA.
DE/ DIE DICHTUNG DER FASSUNG LIEGT ENG AN, UM EINE GUTE ABDICHTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN. ACHTEN SIE VOR DEM INSTALLIEREN DER GLÜHBIRNE DARAUF, DASS DIE DICHTUNG
KORREKT POSITIONIERT IST.
NL/ DE ONDOORLAATBARE AFDICHTING IS SMAL OM EEN GOEDE WATERDICHTHEID TE GARANDEREN. CONTROLEER OF HIJ GOED GEPLAATST IS VOORDAT U DE LAMP AANBRENGT.
PL/ USZCZELKA JEST WĄSKA, ABY ZAPEWNIĆ DOBRĄ WODOSZCZELNOŚĆ. PRZED MONTAŻEM ŻARÓWKI UPEWNIĆ SIĘ, ŻE JEST W PRAWIDŁOWYM POŁOŻENIU.
RO/ GARNITURA DE ETANȘARE ESTE STRÂMTĂ PENTRU A ASIGURA O BUNĂ ETANȘARE, VERIFICAȚI CA ACESTA SĂ FIE BINE POZIȚIONATĂ ÎNAINTE DE INSTALAREA BECULUI.
GR/ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΦΙΧΤΟΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ Η ΣΩΣΤΗ ΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ
ΛΑΜΠΤΗΡΑ.
1
FR/ Joint d'étanchéité. GB/ Seal. ES/ Junta de estanqueidad.
IT/ Guarnizione. PT/ Membrana de vedação. DE/ Dichtung.
NL/ Ondoorlaatbare afdichting. PL/ Uszczelka. RO/ Garnitură
de etanșare.GR/ Δακτύλιο στεγανοποίηση .
4
2
1
2
1
2
3
5
+
1
3
X
+2, 3, ...10 max
15W max
2
2
1