STARTING THE ENGINE WITH ELECTRIC STARTER / ENCENDIENDO EL MOTOR CON
ARRANQUE ELECTRICO / LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA ELÉTRICA
1
WITH THE ENGINE, COOL OR FIRST START OF THE DAY, POSITION THE THROTTLE
LEVER SLIGHTLY TO THE RIGHT (+) AND POSITION THE CHOKE LEVER IN THE
CON EL MOTOR FRÍO O EL PRIMER ARRANQUE DEL DÍA, COLOQUE LA PALANCA
DE ACELERACIÓN LIGERAMENTE HACIA LA DERECHA (+) Y COLOQUE LA PALANCA
COM O MOTOR FRIO OU PRIMEIRA PARTIDA DO DIA, POSICIONE A ALAVANCA DE
ACELERAÇÃO LEVEMENTE PARA A DIREITA (+) E POSICIONE A ALAVANCA DO AFO-
3
CHECK THE FUEL TANK BEFORE STARTING THE ENGINE / CHECK THE OIL LEVEL BEFORE STARTING THE ENGINE
/ AVOID CLOSED AND UNVENTILATED LOCATIONS, EXHAUST FUMES ARE HIGHLY TOXIC.
VERIFIQUE EL NIVEL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ANTES DE ARRANCAR / VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR / EVITE LUGARES CERRADOS Y SIN VENTILACIÓN, LOS GASES DE ESCAPE SON
ALTAMENTE TÓXICOS.
VERIFIQUE O NÍVEL DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ANTES DE PARTIR O MOTOR / VERIFIQUE O NÍVEL DO RESER-
VATÓRIO DE ÓLEO ANTES DE PARTIR O MOTOR / EVITE LOCAIS FECHADOS E SEM VENTILAÇÃO, OS GASES DO
ESCAPAMENTO SÃO ALTAMENTE TÓXICOS.
PLACE THE FUEL COCK IN THE ON POSITION;
COLOQUE EL REGISTRO DE COMBUSTIBLE EN LA POSICIÓN ON;
POSICIONE O REGISTRO DE COMBUSTÍVEL NA POSIÇÃO ON;
DEL AHOGAMIENTO EN LA POSICIÓN CERRADA;
GADOR NA POSIÇÃO FECHADO;
TURN THE SWITCH TO THE START POSITION, HOLDING UP TO 5 SECOND. IF
ENGINE DOES NOT START, WAIT 10 SECONDS AND REPEAT STEP 3;
GIRE LA LLAVE PARA LA POSICIÓN START, ASEGURÁNDOSE DURANTE 5 SEGUN-
DOS. SI EL MOTOR NO SE ENCIENDE, ESPERE 10 SEGUNDOS Y REPITA EL PASO
N°3;
VIRE A CHAVE PARA POSIÇÃO START, SEGURANDO NO MÁXIMO 5 SEGUNDOS.
CASO O MOTOR NÃO LIGUE, AGUARDE 10 SEGUNDOS E REPITA O PASSO N°3;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
CLOSED POSITION;
26
2