6
6.5 ISTRUZIONI D'USO
• Salita. Ruotare l'interruttore generale in senso antiorario por-
tandolo nella posizione indicata dalla freccia
• Stazionamento. Cessare la salita non appena l'arpione entra
nella propria sede sul cilindro. Azionare la discesa per portarsi
in stazionamento.
• Discesa. Effettuare prima una breve corsa di salita facendo
fuoriuscire l'arpione dalla propria sede sulla scaletta del
cilindro.
Ruotare l'interruttore generale in senso antiorario portandolo
nella posizione indicata dalla freccia
pedale di sgancio.
6.5 INSTRUCTIONS FOR USE
KP 1396 E - KP 1396 TE
• Up movement. Turn main switch counterclockwise until rea-
ching the position shown by the arrow
• Hold. Stop the up movement as soon as the safety latch en-
gages on the cylinder. Operate the down movement to keep
the machine steady.
• Down movement. Shortly press the rise button to disen-
gage the latch from the cylinder.
Turn main switch counterclockwise until reaching the position
shown by the arrow
6.5 BEDIENUNGSANLEITUNG
KP 1396 E - KP 1396 TE
• Heben. Den Hauptschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen
und in die vom Pfeil
• Feststellen. Das Anheben anhalten sobald die Sperrklinke im
Sitz auf dem Zylinder einrastet. Den Absenkvorgang steuern,
um die Hebebühne festzustellen.
• Absenken. Zuerst die Hebebühne kurz heben, bis die
Sperrklinke aus dem Sitz am Zylinder aushakt.
Den Hauptschalter gegen den Uhrzeigersinn und in die vom
Pfeil
angezeigte Position bringen, wobei das
Entkupplungspedal gedrückt gehalten werden muss.
6.5 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
KP 1396 E - KP 1396 TE
• Montée. Tourner l'interrupteur général dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et le positionner comme indiqué par
la flèche
.
• Stationnement. Arrêter la montée dès que le cliquet entre dans
son logement sur le vérin. Actionner la descente pour arriver
à la position de stationnement.
• Descente. Effectuer d'abord une brève course de montée
en faisant sortir le cliquet de son logement sur le découp-
age du vérin.
Tourner l'interrupteur général dans le sens contraire des aiguil-
6.5 INSTRUCCIONES PARA EL USO
KP 1396 E - KP 1396 TE
• Subida. Girar el interruptor general en el sentido contrario a
las agujas del reloj, colocándolo en la posición indicada por la
flecha
.
• Estacionamiento. Interrumpir la elevación cuando el trinquete
entra en su alojamiento en el cilindro. Accionar la bajada para
colocarse en posición de estacionamiento.
• Bajada. Efectuar antes una breve carrera de subida ha-
ciendo salir el trinquete de su alojamiento en la escalera
del cilindro.
Girar el interruptor general en el sentido contrario a las agujas
34
.
, tenendo premuto il
.
. Keep the release pedal pressed.
angezeigte Position bringen.
les d'une montre et le positionner comme indiqué par la
flèche , en maintenant la pression sur la pédale de déclenc-
hement.
del reloj, colocándolo en la posición indicada por la flecha
pisando el pedal de desenganche.
0508-M002-0
,