Chapter 3. Machine adjustment and setting up
Kapitel 3. Regelung und die Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine
Capítulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.4. Bobbins support and packaging plate adjustment
3.4. Die regulierung des spulenträgers und des Verpackungsflachstabes
3.4. Reglage du support de la bobine et du plateau de confectionnement
3.4. Regulacion soporte bobina y plano de confección
GB The bobbin support (5) and the packaging plate (9) must be adjusted according to the width of the article to be
packaged, leaving a space of about 1-2 cm between the article and the welding edge.
Der Spulenträger (5) und der Verpackungsflachstab (9) müssen aufgrund der Breite (a) des zu verpackenden
D
Gegenstandes so reguliert werden, daß der Gegenstand selbst 1-2 cm von der Schweißkante entfernt ist.
F
Le support de la bobine (5) et le plateau de confectionnement (9) doivent être réglés en fonction de la largeur
(a) de l'objet à confectionner, en laissant environ 1-2 cm d'espace entre l'objet et le bord de soudure.
E
El soporte bobina (5) y el plano de confección (9) tienen que ser reglados en función de la anchura (a) del
objeto de confeccionar, dejando aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el objeto y la orilla de soldadura.
3.5. Execution of 1^ film sealing
3.5. Durchführung der ersten Schweissung
3.5. Execution de la première soudure
3.5. Ejecución primera soldadura film
GB Place film as shown in the picture to carry out the first seal.
Lower the handle of the cover with your left hand and make a pressure of 10-15 Kg. Machine will automatically
operate and the first seal will be carried out on the side of the film. With the right hand detach the film from the
sealing blade. Film is now ready to carry out wrapping.
D
Um die erste Schweißung durchzuführen, muß die Folie wie abgebildet gelegt werden.
Den Griff der Abdeckhaube mit der linken Hand herunterlassen, wobei ein Druck von 10 bis 15 Kg ausgeübt
werden muß. Das Gerät beginnt nun zu arbeiten, die erste Schweißung wird auf der linken Seite des Films
durchgeführt. Durch leichten Zug mit der rechten Hand wird das Loslösen von der Schweißklinge erleichtert. Die
Folie ist nun für das Verpacken vorbereitet.
F
Pour effectuer le 1e soudage, placez la pellicule comme sur le croquis.
De la main gauche, abaissez la poignée du capot, puis imprimez une pression de 10 à 15 Kg. La machine se met
en marche automatiquement et fournit le premier soudage du côté gauche de la pellicule. De la main droite,
détachez la pellicule de la lame soudeuse. La pellicule est prête pour l'emballage propement dit.
E
Para efectuar la 1a soldadura levar el film como esta indicado en la figura.
Bajar la manija de la campana con la mano izquierda y apretar con una presión de 10-15 Kg. La máquina entrará
automaticamente en función, efectuando la primer soldadura sobre el lado izquierdo del film. Con la mano derecha
ayudar al despegue del film de la cuchilla soldante. Ahora el film esta en condiciones para iniciar las operaciones
de confeccionamiento.
3-11