Kurbelgehäuse auf Abtriebseite auflegen und
mit Gasflamme Lagersitz auf ca. 180°
erwärmen. Hinweis: Vor dem Erwärmen
Wellendichtringe ausbauen.
Kurbelgehäusehälfte Zünderseite unter
leichtem Klopfen auf die Kurbelwelle (leichter
Gummihammer) mit Zange abheben.
Mit der abtriebseitigen Kurbelgehäusehälfte
genauso verfahren.
Remove shaft seals prior to warming up
crankcase. Mount crankcase on drive side
and heat bearings seat with propane gas
torch to approx. 180 C (356
F).
0
Remove crankcase half, ignition side, by softly
tapping on the crankshaft (light rubber
hammer), and remove with pliers.
Proceed in the same manner with crankcase
portion, drive side.
Colocar el cárter del cigüeñal al lado de
escape y calentar el lugar del cojinete con
llama de gas hasta llegar a
aproximadamente 180°C.
Recomendación: Desmontar los anillos de
retén de los ejes antes de calentar.
Levantar con las pinzas la mitad del lado de
encendido del cárter del cigüeñal golpeando
suavemente sobre los ejes del cigüeñal
(martillo de caucho liviano).
Proceder de la misma manera con la citad del
lado de escape del cárter del cigüeñal.
43