Image1 S Connect™ Einschalten; Usb-Speichermedium Verbinden; Switching On The Image1 Sconnect; Kamerakopf/Videoendoskop Anschließen - Storz IMAGE1 S TC 200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IMAGE1 S TC 200:
Tabla de contenido

Publicidad

17
Inbetriebnahme
7. 3. 8 IMAGE1 S CONNECT™
einschalten
IMAGE1 S CONNECT™ einschalten (siehe Abb. I).
HINWEIS: Die angeschlossenen LINK-
1
Module werden automatisch eingeschaltet.

7. 3. 9 USB-Speichermedium verbinden

Verbinden Sie das USB-Speichermedium mit der
TC 200 IMAGE1 S CONNECT™ um Standbilder
I
und/oder Videos zu speichern (siehe Abb. J).
1
HINWEIS: Das USB-Speichermedium muss
als FAT 32 formatiert sein.
7. 3. 10 Kamerakopf/Videoendoskop
anschließen
Den Kamerakopfstecker in die Steckbuchse des
jeweiligen LINK-Moduls stecken (siehe Abb. K).
1
HINWEIS: Bitte überprüfen Sie zuvor
die eingestellten Werte für Primär- und
Sekundärquelle sowie das eingestellte
J
Layout (siehe S. 22).
1
HINWEIS: Bitte beachten Sie die
Kompatibilitätsliste der jeweiligen LINK-
Module (siehe Kapitel 12).
3
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der
Stecker stets absolut sauber und frei
von Verunreinigungen ist. Ist er feucht,
trocknen Sie ihn vor dem Anschließen
sorgfältig mit einem sterilen Handtuch ab.
7. 3. 11 Weißabgleich durchführen
1
HINWEIS: Führen Sie vor jeder Anwendung
K
einen Weißabgleich durch.
Weißabgleich durch Drücken der Taste
Vorderseite der IMAGE1 S CONNECT™ (TC 200)
oder durch Drücken der Taste
Initial operation
7. 3. 8 Switching on the IMAGE1 S
CONNECT™
Switch on IMAGE1 S CONNECT™ (see fig. I).
NOTE: The connected LINK modules are
1
turned on automatically.

7. 3. 9 Connecting USB storage media

Connect the USB storage media with the TC 200
IMAGE1 S CONNECT™ to store still images and/
or videos (see fig. J).
1
NOTE: The USB storage medium must have
a FAT 32 format.
7. 3. 10 Connecting the camera head/
video endoscope
Insert the camera head connector into the
receptacle of the relevant LINK module (see fig. K).
1
NOTE: Please verify the values set for the
primary and secondary sources as well as
the layout beforehand (see p. 22).
1
NOTE: Please note the compatibility list of
the respective LINK modules (see chap. 12).
3
WARNING: Always ensure the connector
is completely clean and free of debris. If
moisture is present, dry thoroughly with
sterile towel prior to insertion.
7. 3. 11

Performing the white balance

1
NOTE: Perform a white balance before
every use.
an der
Perform the white balance by pressing the
button on the front of the IMAGE1 S CONNECT™
im Live-Menü.
(TC 200) or by pressing the
Puesta en marcha
7. 3. 8 Puesta en marcha de IMAGE1 S
CONNECT™
Encienda la IMAGE1 S CONNECT™ (véase fig. I).
1
NOTA: Los módulos LINK conectados se
encienden automáticamente.
7. 3. 9 Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB a
la IMAGE1 S CONNECT™ TC 200, para guardar
imágenes fijas y/o vídeos (véase fig. J).
1
NOTA: El dispositivo de almacenamiento
USB ha de estar formateado como FAT 32.
7. 3. 10 Conexión del cabezal de la
cámara/videoendoscopio
Inserte el enchufe del cabezal de la cámara en el
conector del respectivo módulo LINK (véase fig. K).
1
NOTA: Compruebe previamente los valores
confi gurados para la fuente primaria y
secundaria, así como el formato ajustado
(véase pág. 22).
1
NOTA: Tenga en cuenta la compatibilidad
de los módulos LINK correspondientes
(véase capítulo 12).
3
CUIDADO: Asegúrese de que el enchufe
esté siempre completamente limpio y
carente de suciedad. De estar húmedo,
séquelo cuidadosamente con un trapo
estéril antes de conectarlo.
7. 3. 11 Aplicación del balance de blancos
1
NOTA: Antes de cada aplicación, lleve a
cabo un balance de blancos.
Lleve a cabo el balance de blancos pulsando
el botón
situado en la cara frontal de la
IMAGE1 S CONNECT™ (TC 200) o pulsando la
in the Live Menu.
tecla
en el menú Live.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Image1 s tc 300Image1 s tc 301Image1 s tc 302Image1 s tc 304

Tabla de contenido