ENGLISH
BI-AMPING OR BI-WIRING THE
RT800i
IF YOU DECIDE TO BI-AMP OR BI-WIRE,
YOU MUST REMOVE THE FLAT METAL
JUMPERS BETWEEN TERMINAL POSTS.
FAILURE TO DO THIS COULD RESULT IN
DAMAGE TO YOUR AMPLIFIER AND
LOUDSPEAKERS.
Bi-amping allows you to use separate
amplifiers for the high and low frequency
sections of your loudspeaker to achieve
greater dynamic range and lower distortion.
After removing the jumpers, connect the
speaker wires from the high frequency
amplifier outputs to the upper set of terminal
posts on each speaker. Follow the same pro-
cedure for the low frequency amplifier to the
lower set of terminals as shown in Figure 2.
Remember to maintain correct wiring polari-
ty (+ to +, - to -) in all connections.
Bi-amplification diagram.
Note that jumpers have
been removed.
Diagrama de amplificación
doble. Tome nota de que los
puentes han sido retirados.
Diagramme de bi-amplification.
Notez que les languettes ont
été retirées.
Schema zum Anschluß von 2
Verstärkern. Kurzschlußbrücken
wurden entfernt.
16
ESPAÑOL
EL USO DE AMPLIFICADORES
SEPARADOS O ALAMBRE SEPARADO
PARA EL MODELO RT800i
SI USTED DECIDE EMPLEAR DOS
AMPLIFICADORES O ALAMBRE SEPARADO,
ES NECESARIO RETIRAR LOS PUENTES
METÁLICOS LLANOS DE LOS POSTES
TERMINALES. EL NO HACERLO PODRÍA
CAUSAR DAÑO A SUS AMPLIFICADORES
Y BOCINAS.
El uso de dos amplificadores le permite
separar la amplificación de las secciones de
frecuencias altas y bajas de su bocina, con el
fin de lograr una gama dinámica más amplia,
con menos distorsión.
Después de retirar los puentes, conecte
los alambres que vienen de las salidas del
amplificador de alta frecuencia destinados
para las bocinas al juego superior de los
postes terminales en cada bocina. Siga el
mismo procedimiento en cuanto al amplifi-
cador de baja frecuencia, conectando los
alambres respectivos al juego inferior de los
terminales, así como se ilustra en la Figura
2. Cerciórese de que la polaridad correcta
de los alambres (+ a +, – a –) se mantenga
en todas las conexiones.
FIGURE 2
LOW FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
AMP
FRANÇAIS
BI-AMPLIFICATION OU BI-CÂBLAGE
DE LA RT800i
SI VOUS OPTEZ POUR LA BI-AMPLIFICA-
TION OU LE BI-CÂBLAGE, VOUS DEVEZ
RETIRER LES LANGUETTES MÉTALLIQUES
QUI RELIENT LES BORNIERS SINON
VOUS POURRIEZ ENDOMMAGER VOTRE
AMPLIFICATEUR ET VOS HAUT-PARLEURS.
La bi-amplification vous permet d'utiliser
des amplificateurs séparés pour alimenter
les sections de hautes et de basses
fréquences de vos enceintes afin d'obtenir
une plus grande dynamique et réduire le
taux de distorsion.
Après avoir retiré les languettes, branchez
les câbles de l'amplificateur de hautes
fréquences au borniers supérieurs de chaque
enceinte. Répétez l'opération pour l'amplifi-
cateur de basses fréquences en branchant
les câbles aux borniers inférieurs des
enceintes tel qu'illustré à la figure 2.
N'oubliez pas de respecter la polarité
de toutes les connexions (+ à +, - à -).
AMP
DEUTSCH
BI-WIRING ODER ANSCHLUß MEHRERER
VERSTÄRKER AN DEN RT800i
ZUM ANSCHLUß MEHRERER VERSTÄRKER
BZW. ZUM BI-WIRING MÜSSEN DIE
KURZSCHLUßBRÜCKEN ZWISCHEN DEN
TERMINALS ENTFERNT WERDEN, DA
ANDERENFALLS VERSTÄRKER UND
LAUTSPRECHER BESCHÄDIGT
WERDEN KÖNNEN.
Der Anschluß mehrerer Verstärker
für den Hochton- und Tieftonbereich der
Lautsprecher sorgt für eine weitreichendere
Dynamik und geringere Verzerrungen.
Nach dem Entfernen der Kurzschlußbrücken
werden die Kabel von den Ausgängen des
Hochtonverstärkers an die beiden oberen
Lautsprechereingänge angeschlossen.
Verfahren Sie anlog mit dem Tieftonverstärker
und den unteren Lautsprechereingängen
(s. Abb. 2). Achten Sie bei allen Verbindungen
auf korrekte Polarität (+ an +, - an -).
F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t h t t p : / / w w w. p o l k a u d i o . c o m
17