IT
9) Assicurarsi che la chiavetta anti-ritorno (E) sia
abbassata.
10) Agganciare la macchina al trattore come de-
scritto al paragrafo "AGGANCIAMENTO MAC-
CHINA".
11) Assicurarsi che il piede di stazionamento sia
sollevato.
12) Non fare salire persone o animali, o caricare
cose sopra la macchina.
13) A velocità moderata portarsi o su un altro ap-
pezzamento di terreno, oppure nell'area di par-
cheggio.
FR
9) S'assurer que la clé anti-retour (E) soit abais-
sée.
10) Accrocher la machine au tracteur comme décrit
au paragraphe "ACCROCHAGE MACHINE".
11) Assicurarsi che il piede di stazionamento sia
sollevato.
12) Ne pas faire monter des personnes ou des ani-
maux, ou charger des choses sur la machine.
13) à vitesse réduite se mettre sur un autre morce-
au de terrain, ou bien dans la zone de station-
nement.
MT15
E
144
Manuale d'uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d'emploi et d'entretien ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES
EN
9) Make sure the anti-return bolt (E) is lowered.
10) Hook the machine to the tractor as described in
11) Assicurarsi che il piede di stazionamento sia
12) Do not allow people or animals on the machine
13) At a moderate speed, go to another piece of
ES
9) Asegúrese de que la chaveta antirregreso (E)
10) Enganche la máquina al tractor como se descri-
11) Assicurarsi che il piede di stazionamento sia
12) No deje subir a personas o animales ni cargue
13) A velocidad moderada desplácese a otra parte
MDT12
E
paragraph "MACHINE COUPLING".
sollevato.
and do not load objects on it.
land or to the parking area.
está bajada.
be en el párrafo "ENGANCHE MÁQUINA".
sollevato.
cosas encima de la máquina.
de terreno o a la zona de aparcamiento.
MDT8/2
MF1/3-MF3-MM2
E
MASTER
E