Descargar Imprimir esta página

Irrimec MASTER MT15 Manual De Uso Y Mantenimiento página 186

Publicidad

IT
TaBElla DI RISoluZIonE
DEI PoSSIBIlI PRoBlEMI
RElaTIvI al FunZIonaMEn-
To DEl RoTolonE
PRoBlEMa
Il riduttore non funziona.
La turbina gira, ma la mac-
china non riavvolge il tubo.
la torretta non ruota.
I piedi stabilizzatori non
salgono/scendono.
Quando si attiva un azio-
namento del distributore
idraulico non avviene al-
cun movimento.
PRoBlEM
The gearbox is not wor-
king.
The turbine turns but the
machine does not rewind
the hose.
The turret does not turn.
The stabilising feet do not
raise/lower.
Quando si attiva un azio-
namento del distributore
idraulico non avviene al-
cun movimento.
186
Manuale d'uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d'emploi et d'entretien ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES
CauSa
• L'asta di disinnesto non è riarmata.
• Nessuna marcia è inserita.
• Riduttore non innestato.
• Riduttore rotto o malfunzionante.
• Cinghia rotta.
• Pignone a rulli rotto.
• La ralla è bloccata.
• Un corpo estraneo impedisce la
rotazione.
• Sfili piegati.
• (per soll.idr.) rubinetto non ruotato.
• (per soll. idr con DOSIDIS) manet-
ta non ruotata su movimentazione.
• La forcella guidatubo non è corret-
tamente regolata.
• Innesti rapidi non inseriti corretta-
mente.
• Uscite idrauliche del trattore non
attivate.
• Pressione olio dal trattore insuffi-
ciente.
CauSE
• The release rod is not reset.
• No gear is inserted.
• Gearbox not engaged.
• Gearbox broken or malfunctioning.
• Belt broken.
• Roller pinion broken.
• The coupling is blocked.
• A foreign object inhibits rotation.
• Extensions bent.
• (for hyd.lift.) tap not turned.
• (for hyd. lift with DOSIDIS) throttle
not turned to motion.
• The fork-guide is not properly
adjusted.
• Innesti rapidi non inseriti corretta-
mente.
• Uscite idrauliche del trattore non
attivate.
• Pressione olio dal trattore insuffi-
ciente.
EN
TRouBlEShooTIng TaBlE
FoR PoSSIBlE PRoBlEMS
RElaTED To ThE oPERaTIon
oF ThE hoSE REEl MaChInE
• Riarmare l'asta (vedi adesivo sull'asta).
• Inserire la marcia.
• Vedi sopra.
• Sostituire o far riparare il riduttore.
• Sostituire la cinghia.
• Sostituire il pignone a rulli.
• Pulire ed ingrassare la ralla.
• Individuare e togliere l'oggetto che
blocca la rotazione.
• Sostituire lo sfilo danneggiato.
• Ruotare il rubinetto per far scendere/
salire lo sfilo.
• Ruotare la manetta(avvolgimento/mo-
vimentazione) su movimentazione.
• Regolare la forcella come da manuale.
• Ripristinare l'agganciamento.
• Attivare le uscite idrauliche.
• Verificare l'impianto del trattore e della
macchina.
• Reset the rod (see the label on the rod).
• Insert the gear.
• See above.
• Replace or repair the gearbox.
• Replace the belt.
• Replace the roller pinion.
• Clean and grease the coupling.
• Identify and remove the object blocking
rotation.
• Replace the damaged extension.
• Turn the knob to raise/lower the exten-
sion.
• Turn the throttle (winding/motion) to
motion.
• Adjust the fork as shown in the manual.
• Ripristinare l'agganciamento.
• Attivare le uscite idrauliche.
• Verificare l'impianto del trattore e della
macchina.
MASTER
SoluZIonE
SoluTIon

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Master mf1/3Master mf3Master mdt8/2Master mdt12