Descargar Imprimir esta página

Far Tools SB 13VB Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 18

Publicidad

DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsda-
toen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl
opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved
ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien dækker ikke skader opstået, fordi
værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de
material, începând de la data vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia
constă în înlocuirea componentelor defecte. Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât
cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni provocate de intervenţii neautorizate sau
prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme
hatasına karşı garantilidir. Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun
olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği duru-
munda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na
základě předložení pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě
použití přístroje, které neodpovídá normám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo
nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a
na základe predloženia pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí
v prípade použitia prístroja, ktoré nezodpovedá normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými
zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené poruchou
nástroja
HE. ‫אחריות‬
‫הי עלכלי זה חלה אחריות לפי חוזה מפני כל ליקוי בייצור או בחומר,החל מיום המכירה למשתמש עם הצגת חשבונית קופה. האחריות–משמעה‬
‫החלפ תחלקם הלקויים אחריות זו אינה חלה במקרה של שימוש במכשיר שאינו מתאים לתקנים ובמקרה של נזק שנגרם על ידי התערבויו תללא‬
.‫סמכות או על ידי רשלנות מאת הקונה. האחריות אינה חלה על נזק שנגרם על ידי תקלה בכלי‬
AR. ‫الضمان‬
‫إن هذه الع دة مضمونة تعاقديا من أي عيب في التصني عوفيالمواد، إعتبارا من تاريخ البيع الى المستعمل وبناءا على مجرد تقديم بطاقةالشراء يتعل ق‬
‫الضمان فإي ستبدال الأجزاء العاطلة لا يكون هذا الضمان قابلا للتطبيق في حالة الإستخدام غير المطابق لمعايير الجهاز، ولا فيحالة تعرضه لإتللافات‬
‫ناتجة عن عمليات تدخل غير مرخصة أو في حالة الإهمال من قبل المشتري لا ينطبق الضمان على الضرر الناتج عن خلل‬
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fog-
yasztó részére történt eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia
a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen
használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyagsága okozta károk esetén. A garancia nem
fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od
datuma prodaje naprej in ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z
napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja, ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje
in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju ali zaradi malomarnega rokovanja
kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel
kasutajale kõigi konstruktsiooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahet-
amises. See garantii ei kehti aparaadi normide ebatavalise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasu-
tamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti seadme defektidest põhjustatud
kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam
yra suteikiamas garantinis talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši
garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų,
tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą naudojant ne pagal paskirtį ir jį
apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot
ar pārdošanas datumu, kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj
bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne
gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija
nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u slučaju bilo kakvih nedostataka u konstrukciji i materijalu, od datuma
prodaje korisniku uz jednostavno predočenje računa. Jamstvo se sastoji u zamjeni neispravnih dijelova. Ovo
se jamstvo ne primjenjuje u slučaju uporabe i eksploatacije koja nije sukladna standardima uređaja, niti u
slučaju štete uzrokovane neovlaštenim intervencijama ili nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu uzrokovanu nekim nedostatkom alata.
113266-2-Manual-C.indd 18
113266-2-Manual-C.indd 18
17/02/2020 11:49
17/02/2020 11:49

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

113266