Descargar Imprimir esta página

Delta 2551-DST Instrucciones De Instalación página 6

Llaves de dos manijas de montura de centro para lavamanos
Ocultar thumbs Ver también para 2551-DST:

Publicidad

4
A.
2
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black
A.
gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
B.
flange into sink.
Install black gasket (1), washer and brass nut
C.
(2) onto flange (3) from below sink, but do not
tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4)
and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arande-
A.
la (2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
B.
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la
C.
tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola
(4) y apriete a mano.
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la
A.
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la col-
B.
lerette (1). Introduisez la collerette dans l'évier.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en laiton
C.
(2) sur la collerette (3) par dessous l'évier sans
serrer l'écrou en laiton (2). Vissez le raccord droit
de vidange (4) et serrez-le à la main.
B.
1
3
4
E.
1
With pivot (1) facing toward faucet, pull
D.
pop-up straight down into drain hole and
secure gasket (2), brass nut and washer
(3). DO NOT TURN POP-UP WHILE
TIGHTENING BRASS NUT OR SEALANT
MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess
sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D.
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE. Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet,
D.
tirez le renvoi directement vers le bas dans
l'orifice de l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou
en laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ
PAS LE RENVOI PENDANT QUE VOUS
SERREZ L'ÉCROU EN LAITON CAR LE
COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA
NE PAS ASSURER L'ÉTANCHÉITÉ DU
RENVOI. Enlevez l'excès de composé
d'étanchéité.
1
3
2
1
4
5
6
C.
3
1
2
4
F.
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
E.
and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
F.
clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten
screw (5). Connect assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
E.
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Conecte la barra horizontal (1) a la barra chata
F.
(2) usando el gancho (3). Inserte la barrita del
desagüe (4) en la barra chata y apriete con el tor-
nillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
E.
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l'aide
F.
de l'agrafe (3). Introduisez la tirette (4) dans le
feuillard et serrez la vis (5). Raccorder l'ensemble
au renvoi (6).
4
3
90875 Rev. F

Publicidad

loading