Descargar Imprimir esta página

BEA 559 DC Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

huset. Byt defekta delar och montera efter lätt infettning (O-ringsfett
13301706).
Kollinaulakone tyyppi 559 DC
Varaosalista
ja
huolto- ohjeet
käyttäjäkäsikirjan kanssa tu otteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet
huolellisesti
ennen
tuotteen
turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.
Makasiinin täyttäminen
Paina päätyluukun vipua ja avaa makasiiniluukku (kuva 1). Säädä
31
Distanzbuchse
rullanohjain vaadittavalle naulapituudelle. Säätövaihtoehtoja on neljä (kuva
Spacer
2). Vedä rullanohjainta ylöspäin ja lukitse se vaadittavaan asentoon. Aseta
Douille de distance
Casquillo distanciador
1
Zylinderschraube
14506709
7
Allan screw
14509995
70 Vis cylindrique
14509999
71 Tornillo allen
14510000
94
14510006
3
Luftleitdeckel
14510305
Air deflector
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
5
Gummischeibe
14506710
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
6
Kappen Set
14510306
Cylinder cap unit
Capuchon
Cabeza
8
Scheibe
14509519
56 Washer
14509998
58 Rondelle
14506733
95 Arandela
14510007
9
Druckfeder
14509521
31 Compression spring
14506729
39 Ressort à pression
14508889
50 Muelle de presión
14508929
64
14509681
68
14508939
76
14508942
105
14510326
10 Hauptventil
14509777
Head valve piston
Soupape principale
Valvula principal
11 O-Ring
14509523
12 O-ring
14509522
17 Joint torique
14510307
20 Aro torico
14508908
22
14508919
25
14508920
26
13302955
29
14508394
30
14506897
33
14506247
42
14506910
46
13303022
48
14508927
49
14508928
81
14509216
100
14508953
101
14508951
13 Hauptventilscheibe
14509524
Head valve washer
Soupape principale-rondella
Arandela cabeza de la valvula
14 Kappeneinsatz
14509520
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
15 Zylinderdichtung
14509528
Cylinder seal
Joint de cylindre
Sellado cilindro
16 Dichtung
14508907
Seal
Douille
Junta obturadora
18 Treiber
14510308
Driver
Marteau
Lengueta
19 Zylinder
14510309
Cylinder
Cylindre
Cilindro
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Suomed
muodostavat
yhdessä
oheisen
käyttöönottoa
ja
noudata
21 Zylinderabstützung
14510310
102 Cylinder spacer
14510311
Support de cylindre
Soporte cilindro
23 Zylinderring
14506721
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
24 Puffer
14508391
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
27 Ventilbuchse
14506726
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
28 Ventilkolben
14506727
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
32 Schaltstift
14510067
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
34 Ventilkappe
14506731
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
35 Spannhülse
14506206
36 Split pin
14506252
37 Douille fendue
14509187
66 Pasador elastico
14509400
75
14509212
38 Auslöser
14508926
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
40 Gehäuse
14509996
Body
Corps
Cuerpo
41 Reduzierstück
14508401
Reducing bush
Réducteur
Reductor
43 Staubkappe
14509381
Dusty cover
Poussière garde
Polvo caperuza
44 Anschlußnippel
14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
45 Kopfstück
14510312
Nose housing
Tête
Testers
47 Vorschieberkolben
14509808
Feed piston
Piston d`avancement
Piston alimentador
51 Stützring
14508930
Supporting ring
Bague d'appui
Aro de soporte
52 Federtopf
14508931
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
53 Sicherungsring
14508932
93 Circlip
14510005
Clips
Aro de seguridad
naularulla paikoilleen siten, että sen alkupää on makasiinisäiliön ulkopuolella.
Aseta ensimmäinen naula tarrainten väliin (kuva 3). Tämän jälkeen sulje
makasiiniluukku ja päätyluukku.
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Suojuksen
kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 14509995 on suoritettava vääntimellä, jonka
vääntömomentti on säädetty 14 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 14509995 ja nosta suojus kokonaan pois.
Paina mäntä- ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen
a vulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 6). Ennen laitteen
kokoamista rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.Tämän jälkeen
käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten. Kolahduksen
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa
laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (O-rengasrasvalla
.
13301706) ja aseta paikoilleen
54 Vorschieber
14510313
Pusher
Chariot
Empujador
55 Schenkelfeder
14508934
59 Leg spring
14508936
Ressort à branches
Muelle en pata
57 Sperrklinke
14508935
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
60 Achse
14508937
61 Pin
14509837
62 Axe
14510004
69 Eje
14509642
107
14510328
63 Kopfstückklappe
14510315
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
65 Klinke
14509468
Pawl
Loquet
Trinquete
67 Sperrklaue
14510316
103 Check pawl
14510314
Cliquet d´arrêt
Trinquete de seguridad
72 Schutzkappe
14510317
84 Safety cover
14510320
85 Protecteur
14510321
Tapa protectora
73 Sicherungsmutter
14508421
96 Safety nut
14509425
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
74 Auslösebügelführung 14509869
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
77 Auslösebügel
14510001
82 Safety yoke
14510319
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
78 Einstellring
14509228
Adjust collar
Collier de reglage
Collar de ajuste
79 Schutzkappe
14509870
Safety cover
Protecteur
Tapa protectora
80 Einstellschraube
14510318
Adjust screw
Vis ajusteur
Dial de ajuste
83 Federring
14509209
Spring washer
Clips
Anillo elastico
86 Magazinabdeckung
14510322
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
87 Stopfen
14508946
91 Post cap
14508949
Capuchon
Capuchon
88 Zugfeder
14510003
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
89 Coilführungsteller
14508947
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte de los clavos1
90 Magazin
14510323
Magazine
Chargeur
Carga
97 Schutz
14510325
Cover
Capot
Guarda
98 Schutzkappenknopf
14509501
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
99 Distanzbuchse
14509502
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
104 Linsenschraube
14510324
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
106 Nagelabdeckung
14510327
Nail cover
Rail de couverture
Tapa de clavos
Form 559DC
01.16

Publicidad

loading