STEP 6
EN
Adjust the mount to the desired position and loosen or
tighten the adjustment knob if necessary
NL
Stel de steun in op de gewenste positie en draai de stel-
knop desgewenst losser of vaster
DE
Stellen Sie die Halterung auf die gewünschte Position ein
und lockern oder ziehen Sie den Einstellknopf an, falls er-
forderlich
FR
Ajustez la monture à la position souhaitée et desserrez ou
serrez le bouton de réglage si nécessaire
IT
Regolare il supporto nella posizione desiderata e allentare o
stringere la manopola di regolazione, se necessario
ES
Ajuste el soporte a la posición deseada y afloje o apriete el
botón de ajuste si es necesario
PT
Ajustar a montagem na posição desejada e soltar ou apertar
o botão de ajuste, se necessário
PL
Ustawić uchwyt w żądanej pozycji i w razie potrzeby polu-
zować lub dokręcić pokrętło regulacyjne
STEP 7
EN
Mount the upper side of the rod
NL
Monteer de bovenzijde van de stang
DE
Die obere Seite der Stange montieren
FR
Montez la deuxième bague sur le haut du tube
IT
Montare il lato superiore dell'asta
ES
Monte la parte superior de la barra
PT
Monte o lado superior da haste
PL
Zamontuj górną stronę rurki
STEP 8
EN
Attach the crossbar to the pole
NL
Bevestig de crossbar aan de stang
DE
Befestigen der Querstrebe an der Stange
FR
Fixez la barre transversale à la tige
IT
Attaccare la barra trasversale al palo
ES
Coloque la barra transversal a la varilla
PT
Anexe a barra transversal ao poste
PL
Przymocuj belkę mocującą do słupa
B
B
H
H
P
P
I
I
K
K
P
P