Tabla De Contenido; Precauciones En El Manejo Y Funcionamiento; Características - NSK ENDO-MATE DT Manual De Uso

Sistema de la pieza de mano motor para agrandamiento del conducto radicular
Tabla de contenido

Publicidad

La directiva UE 93/42/EEC ha sido aplicada en el diseño y producción de este dispositivo médico.
Gracias por su compra de ENDO-MATE DT.
Este producto debe utilizarse solamente en clínicas dentales.
Este producto se utiliza principalmente para el agrandamiento del conducto radicular. Lea cuidadosamente este manual
de instrucciones antes de su uso, y guárdelo en un lugar fácilmente accesible para futuras consultas.
Clasi cación del equipo
· Tipo de protección contra descargas eléctricas:
- Equipo de la clase II:
· Grado de protección contra descargas eléctricas:
- Parte aplicada del tipo BF
· Método de esterilización o desinfección recomendado por el fabricante:
- Véase 8. Esterilización
· Grado de protección contra entrada de agua según lo detallado en la edición actual de IEC 60529:
- Pedal de control (opcional): IPX1 (Protegido contra caída de gotas de agua)
· Grado de seguridad de aplicación en presencia de mezcla anestésica in amable con aire o con oxígeno u óxido
nitroso:
- EQUIPO no adecuado para el uso en presencia de mezcla anestésica in amable con aire o con oxígeno u óxido
nitroso
· Modo de funcionamiento:
- Funcionamiento continuo

Precauciones en el manejo y funcionamiento

Lea estas precauciones de seguridad detenidamente antes de usar este producto para obtener el óptimo rendimiento.
Estas instrucciones le permiten a usted usar el producto con seguridad y prevenir cualquier riesgo de accidente a usted y
otras personas a su alrededor. Estas instrucciones están clasi cadas en función del grado de peligro, daños y gravedad de
lesiones. Todas las indicaciones están relacionadas con la seguridad, por lo que deben cumplirse estrictamente.
Clasi cación
Grado de peligro o daños y gravedad de lesiones
PELIGRO
Indica una instrucción donde puede ocurrir muerte o graves lesiones.
Indica una instrucción donde pueden ocurrir lesiones físicas leves o de mediana gravedad
ADVERTENCI
o daño al dispositivo.
Indica una instrucción donde pueden ocurrir lesiones o daños físicos leves o de mediana
PRECAUCIÓ
gravedad.
A V I S O
Indica una instrucción que debe ser observada por razones de seguridad.
PELIGRO
· Use solamente las pilas especi cadas para este producto. Nunca use pilas de otros tipos no especi cados por NSK.
· No desmonte ni modi que el dispositivo.
ADVERTENCIA
· Este producto no está diseñado a prueba de agua. Cuídese de no derramar agua o una solución química en la pieza
de mano motor o el cargador de pilas. De no observarse esta instrucción, puede ocasionarse un incendio o
descarga eléctrica debido a cortocircuito u oxidación.
· Si observa una fuga de líquido de las pilas dentro de la pieza de mano motor, deformación de la caja de la pieza de
mano motor o decoloración, interrumpa inmediatamente el uso y póngase en contacto con su distribuidor.
· Si usted se mancha accidentalmente los ojos con el uido de las pilas, lávese inmediatamente los ojos con agua
limpia y luego acuda al médico. La negligencia de esta práctica puede provocar pérdida de la vista.
· En caso de ocurrir fuga de uido de las pilas y si éste se adhiere a su cuerpo o ropa, lávese inmediatamente con agua
limpia y elimine completamente el uido.
· La negligencia de estas observaciones provocaría complicaciones de la piel.
· En caso de que no vaya a utilizar el producto un tiempo prolongado, quite las pilas de la pieza de mano para evitar
cualquier posibilidad de fuga de uido de las pilas.
· El sistema puede funcionar anómalamente si se utiliza en presencia de ondas electromagnéticas. No instale el
sistema cerca de un dispositivo que emita ondas magnéticas.
PRECAUCIONES
· En el uso del producto, debe tenerse siempre en consideración la seguridad del paciente como la primera prioridad.
· Este producto debe ser usado para el tratamiento dental y sólo por el personal competente.
· Utilice sólo las pilas recomendadas.
· Utilice el adaptador CA de NSK para este producto. Nunca utilice otros adaptadores CA.
· No utilice ninguna lima torcida, dañada, deformada y/o que no cumpla la norma ISO. El uso de una lima como ésta
puede provocar accidente personal debido a una rotura imprevista o desprendimiento durante la rotación.
1
CONTENIDO
Precauciones en el manejo y funcionamiento························································
1. CARACTERÍSTICAS ······················································································
2. ESPECIFICACIONES ······················································································
3. NOMBRE Y FUNCIÓN DE CADA PARTE······················································
4. CÓMO CONECTAR CADA PARTE ······································································
5. PROCEDIMIENTO DE USO ·························································································
6. FUNCIONES CONVENIENTES ···········································································
7. LIMPIEZA ···································································································
8. ESTERILIZACIÓN ··························································································
9. CAMBIO DE LAS PILAS ··················································································
10. CÓDIGOS DE ERROR ·····················································································
11. LOCALIZACIÓN DE FALLOS ·············································································
12. CABEZA DE CONTRA ÁNGULO (OPCIONAL) ·························································
13. GARANTÍA ··································································································
14. MODO DE ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ······························································
· No utilice o deje el producto en un ambiente de alta temperatura, por ejemplo expuesto a la luz directa del sol,
dentro de un coche cerrado a pleno sol, cerca de una fuente térmica o una estufa.
· Revise el producto antes del uso haciéndolo girar, y preste atención al a ojamiento, vibración, ruido y temperatura
(generación térmica). En caso de observar un estado anormal aunque sea por corto tiempo, pare inmediatamente
el funcionamiento y póngase en contacto con su distribuidor.
· Tenga cuidado de no golpear el mango ni dejar caer la pieza de mano.
AVISO
· Durante la vibración, la pieza de mano motor y el cable de pieza de mano pueden afectar el ordenador y el cable LAN.
Puede oírse ruido durante su funcionamiento cerca de un receptor de radio.
· La pieza de mano motor consume muy poca electricidad cuando está desconectada. Además, las pilas recargables
completamente cargadas generalmente se van descargando gradualmente con el tiempo, aunque no se utilicen.
Se recomienda recargar las pilas justo antes del uso.
· Cuando la pieza de mano motor se detiene automáticamente al detectar un bajo voltaje de las pilas, es posible que
no detecte inmediatamente el bajo voltaje si se vuelve a encender después de unos momentos.
· Esto no supone un fallo, sino que es una característica peculiar de las pilas. Como la caída del voltaje no coincide con
la capacidad de pilas restante, considere este factor sólo como una referencia.
· Recargue completamente las pilas recargables después de que se descarguen. La repetición del uso por corto tiempo
y recarga puede acortar el tiempo de funcionamiento debido al "efecto memoria". Las pilas pueden recuperarse
después de repetir la descarga completa y la carga completa unas veces. (Este producto está equipado con el "Modo
de regeneración" para este propósito).
· Las pilas de hidruro de metal de níquel usadas son reciclables, pero su eliminación puede estar prohibida según el
país. Devuélvalas a su distribuidor.
· En la eliminación de la unidad de control y el pedal de control (opcional), siga las instrucciones de su gobierno local
para la eliminación, ya que estos elementos contienen materiales clasi cados como desechos industriales.
· En la eliminación de la cabeza de contra ángulo y la pieza de mano motor, trátela como desecho médico.
· Los usuarios deben responsabilizarse del control del funcionamiento, mantenimiento e inspección del producto.
· Guarde este producto en un lugar donde la temperatura esté entre -10 y 60˚C (14 y 140˚F), la humedad entre el 10
y 85% RH, la presión atmosférica entre 500 y 1060 hPa, y que no esté expuesto a un ambiente con polvo, azufre o
salinidad.
· Cuando encuentre algún fallo, envíe el producto a su distribuidor.

1. CARACTERÍSTICAS

· Diseño compacto.
· Es capaz de funcionar durante aproximadamente 2 horas continuas con la carga nominal (según las condiciones de uso).
· Se ha instalado una pantalla LCD grande y fácil de ver en la unidad de control.
· Programable hasta 9 programas (ajuste de la memoria).
· La función de inversión automática se activa en función de la carga. Está disponible una amplia variedad de
funciones tales como "inversión automática", "parada automática" y "desactivación de la inversión automática". En
combinación con tales funciones, nueve diferentes programas de operación pueden ser memorizados.
· La rotación de la pieza de mano motor puede ser activada con el botón ON/OFF de la pieza de mano motor o el
pedal de control (opcional).
· La pieza de mano motor puede ser encendida o apagada pulsando el botón ON/OFF alternativamente. Además,
se puede encender al pulsar y apagar si se suelta este interruptor de encendido.
· La pieza de mano motor empieza a funcionar con suavidad. Como se detiene brevemente antes de iniciar la
rotación inversa, no origina vibración ni golpes durante este cambio de modo.
· Está incorporado el circuito de realimentación. Este circuito mantiene la rotación a una velocidad constante aun
cuando cambie la carga sobre la pieza de mano motor.
· Tiene un dispositivo de ahorro de energía. La circulación eléctrica de la pieza de mano motor se corta automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación durante 10 minutos (función de desconexión automática de energía).
· Las cabezas de contra ángulo provistas con este producto se pueden esterilizar en el autoclave hasta 135ºC
(excluyendo la pieza de mano motor).
2
1
2
3
3
8
12
14
15
15
17
18
20
20
20

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido