Descargar Imprimir esta página

ECODORA 560 Manual De Instrucciones página 27

Publicidad

APPLICATION AU MUR
ENROULEUR AVEC CARTER
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l'épaisseur du mur, indiqué les
trous pour les chevilles (voir le
gabarit fourni avec l'enrouleur),
et contrôlé qu'ils ne gêneront pas
des tuyaux hydrauliques ou des
fils électriques, effectuer le per-
çage fig. 6. Visser de 3 – 4 tours
les écrous [D] uniquement dans
les chevilles des trous supérieurs.
Introduire l'enrouleur dans les
logements prévus.
Visser les 4 écrous de fixage.
APPLICATION AU MUR AVEC
ETRIER A OPTION
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l'épaisseur du mur, vérifié que les
trous pour les chevilles ne gêne-
ront pas des tuyaux hydrauliques
ou des fils électriques, fixer l'étrier
[C] au mur selon les indications de
la fig. 7. Visser de 3 – 4 tours les
écrous [D] uniquement au niveau
de la partie supérieure de l'étrier.
Introduire l'enrouleur dans les
logements prévus (fig. 7).
Visser les 4 écrous de fixage [D].
N
FESTING TIL VEGGEN
AV DEN INNKAPSLEDE
SLANGEOPPRULLEREN
Velg den ideelle posisjonen, kon-
troller veggens fasthet og tykkel-
se, merk av hullene til pluggene
(se boremalen som følger med
slangeopprulleren) og kontroller
at de ikke kommer nær vann- eller
strømledninger.
Nå kan du lage hullene som vist på
fig. 6. Stram mutrene [D] tre-fire
omganger bare i pluggene til de
øverste hullene. Plasser slange-
opprulleren i dens sete. Stram til
de fire festemutrene.
FESTING TIL VEGGEN MED
KONSOLL (EKSTRAUTSTYR)
Velg den ideelle posisjonen, kon-
troller veggens fasthet og tykkel-
se, kontroller at hullene til plug-
gene ikke kommer nær vann- eller
strømledninger, fest konsollen [C]
til veggen som vist på fig. 7. Stram
mutrene [D] tre-fire omganger
bare i konsollens øverste del.
Plasser slangeopprulleren i dens
sete (fig. 7). Stram til de fire fes-
temutrene [D].
WANDANBRINGUNG
SCHLAUCHAUFROLLER
MIT GEHÄUSE
Nach Auswahl der idealen Position
muss überprüft werden, ob sich die
Wand aufgrund ihrer Beschaffenheit
und Dicke zum Bohren der
Dübellöcher eignet (siehe beiliegen-
de Schablone). Vor dem Bohren muss
sichergestellt werden, dass keine
Wasserleitungen oder Stromkabel
getroffen werden können. Dann die
Dübellöcher bohren (Abb. 6).
Die Muttern [D] mit 3 bis 4 Umdrehungen
in die Dübel der oberen Löcher ein-
drehen. Den Schlauchaufroller ein-
setzen und durch Anziehen der 4
Befestigungsmuttern blockieren.
ANBRINGUNG AN DER WAND
MIT BÜGEL (OPTIONAL)
Nach Auswahl der idealen Position die
Beschaffenheit und Dicke der Wand
überprüfen und sicherstellen, dass
beim Bohren der Dübellöcher keine
Wasser- und Stromleitungen getroffen
werden können. Dann den Bügel [C] an
der Wand befestigen (siehe Abb. 7). Die
Muttern [D] mit 3 bis 4 Umdrehungen
auf die oberen Schrauben drehen.
Den Schlauchaufroller einsetzen
(Abb. 7) und durch Anziehen der 4
Befestigungsmuttern blockieren.
S
VÄGGMONTERING AV
INKAPSLAD SLANGUPPRULLARE
Välj en lämplig placering och
kontrollera väggens hållfasthet
och tjocklek. Markera hålen för
pluggarna (se mallen som med-
följer slagupprullaren) och se till
att de inte hamnar mitt för vat-
tenledningar eller elkablar. Borra
hålen (se fig. 6). Dra åt muttrarna
[D] runt pluggarna i de övre hålen
tre - fyra varv. Sätt slangupprulla-
ren på plats och skruva fast de fyra
fästmuttrarna.
VÄGGMONTERING MED
KONSOL (TILLVAL)
Välj en lämplig placering och
kontrollera väggens hållfasthet
och tjocklek. Kontrollera att hålen
för pluggarna inte hamnar mitt
för vattenledningar eller elkablar.
Fäst därefter konsolen [C] i väg-
gen (se fig. 7). Dra åt muttrarna [D]
i konsolens övre del tre - fyra varv.
Sätt slangupprullaren på plats (se
fig. 7) och skruva fast de fyra fäst-
muttrarna [D].
APLICACIÓN A PARED
ENROLLATUBO CON CARTER
Tras elegir la posición ideal, com-
probar la consistencia y el espesor
de la pared, marcar los agujeros
para los tacos (véase plantilla en
dotación del enrollatubo mismo)
y controlar que no intercepten
tubos hidráulicos o cables eléctri-
cos, hacer los agujeros fig. 6.
Atornillar con 3 - 4 vueltas las
tuercas [D] sólo en los tacos de
los agujeros superiores.
Introducir el enrollatubo en sus
alojamientos. Atornillar las 4 tuer-
cas de sujeción.
APLICACIÓN A PARED CON
ABRAZADERA OPCIONAL
Tras elegir la posición ideal, com-
probar la consistencia y el espesor
de la pared, controlar que los agu-
jeros para los tacos no intercepten
tubos hidráulicos o cables eléctri-
cos, sujetar la abrazadera [C] a la
pared según se indica en la fig. 7.
Atornillar con 3 - 4 vueltas las
tuercas [D] sólo en la parte supe-
rior de la abrazadera. Introducir el
enrollatubo en sus alojamientos
(fig. 7). Atornillar las 4 tuercas de
sujeción [D].
FI
SUOJATUN LETKUKELAN
SEINÄASENNUS
Valitse sopiva kiinnityspaikka
letkukelalle, tarkista seinän koos-
tumus ja paksuus, merkitse reiät
levityspulteille (ks. letkukelan
ohessa toimitettua porausmallia),
tarkista etteivät ne katkaise vesi-
putkia tai sähkökaapeleita ja aloita
poraus (kuva 6). Kierrä muttereita
[D] kiinni 3 - 4 kierrosta ainoastaan
ylempiin levityspultteihin. Ripusta
letkukela. Ruuvaa 4 kiinnitysmut-
teria kiinni.
SEINÄASENNUS VALINNAISELLA
SEINÄKANNATTIMELLA
Valitse sopiva kiinnityspaikka
letkukelalle, tarkista seinän koos-
tumus ja paksuus, tarkista ett-
eivät kiilatulppien reiät katkaise
vesiputkia tai sähkökaapeleita ja
kiinnitä seinäkannatin [C] seinään
kuvan 7 mukaan. Kierrä ainoas-
taan seinäkannattimen ylempiä
muttereita [D] kiinni 3 - 4 kierrosta.
Ripusta letkukela (kuva 7). Ruuvaa
4 kiinnitysmutteria [D] kiinni.
-27-
P
APLICAÇÃO DE PAREDE
ENROLADOR DE TUBO
COM CÁRTER
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter indica-
do os furos para as buchas (vide
plaqueta no próprio enrolador de
tubo) e ter controlado que não
interceptem tubos hidráulicos
ou cabos elétricos, iniciar a furar
fig. 6. Dar 3 - 4 voltas nas porcas
[D] somente nas buchas dos furos
superiores. Inserir o enrolador de
tubo nas suas sedes. Parafusar as
4 porcas de fixação.
APLICAÇÃO DE PAREDE COM
ESTRIBO OPCIONAL
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter contro-
lado que os furos para as buchas
não interceptem tubos hidráulicos
ou cabos elétricos, fixar o estribo
[C] na parere conforme indicado
na fig. 7. Dar 3 - 4 voltas nas por-
cas [D] somente na parte superior
do estribo. Inserir o enrolador de
tubo nas suas sedes. (fig. 7).
Parafusar as 4 porcas de fixação
[D].
RU
УСТАНОВКА НА СТЕНУ
РАЗДАТОЧНОЙ КАТУШКИ В КОЖУХЕ
Выбрать оптимальные для сверле-
ния точки, проверить прочность и
толщину стены, отметить точки, где
будут просверлены отверстия для
дюбелей (см. схему, поставляемую
вместе с раздаточной катушкой), убе-
диться в том, что при сверлении не
будут повреждены трубы или элек-
трические провода, а затем присту-
пить к сверлению отверстий рис. 6.
Закрутить на 3 - 4 оборотов
гайки [D] только дюбелей, вхо-
дящих в верхние отверстия.
Вставить раздаточную катушку в
специальные гнезда. Закрутить
4 крепежные гайки.
УСТАНОВКА НА СТЕНУ ПРИ ПОМОЩИ
КРЕПЕЖНОЙ СКОБЫ (ПОД ЗАКАЗ)
Выбрать оптимальные для сверле-
ния точки, проверить прочность и
толщину стены, убедиться в том, что
при сверлении не будут поврежде-
ны трубы или электрические про-
вода, а затем закрепить скобу [C] на
стене, как показано на рис. 7.
Закрутить на 3 - 4 оборотов
гайки [D] только в верхней
части крепежной скобы.
Вставить раздаточную катушку
в специальные гнезда (рис. 7).
Закрутить 4 крепежные гайки [D].

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

540530430350300270 ... Mostrar todo