3,5 cm
+
–
@Just2 operator • @Just2 comfort
Lumbalstütze/
Tiefe + Höhe
Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Lumbal-
stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so ein,
dass Sie im Lendenbereich einen gleichbleibenden
Gegendruck verspüren, aber nicht nach vorngedrückt
werden.
Stärkere Vorwölbung: Handrad im Uhrzeigersinn
drehen.
Weniger Vorwölbung: Handrad gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Höhenverstellung (@Just2 mesh): Stellen Sie die Höhe
der Lumbalstütze ungefähr auf Gürtelhöhe ein.
Verändern Sie die Position in der Höhe, indem Sie
die Lumbalstütze mit beiden Händen nach oben
ziehen oder nach unten drücken.
Supporto lombare/
Profondità + Altezza
Regolazione in profondità: Regolate la profondità
del supporto lombare (l'imbottitura più solida dello
schienale) in modo che nella zona lombare si possa
avvertire una contropressione costante, senza però
essere spinti in avanti.
Maggiore convessità: Girate la manovella in senso
orario.
Minore convessità: Girate la manovella in senso
antiorario.
Regolazione in altezza (@Just2 mesh): Regolate
l'altezza del supporto lombare all'altezza del giro
vita.
Modifi cate la posizione in altezza tirando verso l'alto
o spingendolo verso il basso con entrambe le mani.
20
@Just2 mesh
Lumbar support/
D
Depth + Height
Depth adjustment: Adjust the depth of the lumbar
support (where the upholstery of the backrest is
thickest) so that you can feel a steady counterpressure
in the lumbar area but not so that you are pushed
forwards.
Greater protrusion: Turn handwheel in the clockwise
direction.
Less protrusion: Turn handwheel in the anticlockwise
direction.
Height adjustment (@Just2 mesh): Adjust the height
of the lumbar support to roughly the level of your
belt.
Adjust the height by pulling the lumbar support
upwards or pushing it downwards using both hands.
Apoyos lumbares/
I
Profundidad + Altura
Ajuste de la profundidad: Ajuste la profundidad del
apoyo lumbar (la parte más acolchada del respaldo)
de forma que sienta una constante contrapresión
en la zona lumbar, aunque no tanta que le empuje
hacia delante.
Mayor encorvamiento: Girar la ruedecilla en el
sentido de las agujas del reloj.
Menor encorvamiento: Girar la ruedecilla en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Regulación en altura (@Just2 mesh): Regule los
apoyos lumbares más o menos a la altura de la
cintura.
Para variar la altura, tire con las dos manos de los
apoyos lumbares hacia arriba o empújelos hacia
abajo.
Soutien lombaire/
GB
Profondeur + Hauteur
Réglez la profondeur du support lombaire de sorte
à ressentir une résistance dans la zone des lombaires,
sans pour autant être poussé vers l'avant.
Augmentation du de la courbure: Tournez la
molette dans le sens des aiguilles d'une montre.
Diminution du de la courbure: Tournez la molette
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Réglage de la hauteur (@Just2 mesh): Réglez la
hauteur du soutien lombaire (bom-bage maximal)
de telle sorte qu'il soit situé environ à hauteur de
la ceinture.
Modifi ez la position du soutien lombaire en le tirant
vers le haut ou en le poussant vers le bas à l'aide
des deux mains.
Lændestøtte/
E
Dybde + Højde
Dybdeindstilling: Indstil lændestøttens dybde (ryglænets
kraftigste polstring), så du mærker et vedvarende
modtryk i lændeområdet, men ikke skubbes frem.
Kraftigere hvælving: Drej håndhjulet i urets retning.
Mindre hvælving: Drej håndhjulet imod urets
retning.
Højdeindstilling
(@Just2
lændestøttens
højde
Positionen ændres i højden, ved at lændestøtten
trækkes opad med begge hænder eller trykkes ned.
Lendensteun/
F
Diepteverstelling: Stel de diepte van de lendensteun
(waar de vulling van de rugleuning het dikste is) zo
in, dat u in de lendenstreek een constante tegendruk
voelt, maar niet naar voren wordt gedrukt.
Sterkere welving naar voren: Handwiel met de klok
mee draaien.
Minder welving naar voren: Handwiel tegen de klok
in draaien.
Hoogteverstelling (@Just2 mesh): Stel de hoogte
van de lendensteun ongeveer op riemhoogte
in. Verander de stand in de hoogte, door de
lendensteun met beide handen naar boven te
trekken of naar beneden te drukken.
Поясничная опора/
DK
Регулировка глубины: отрегулируйте глубину поясничной
опоры (утолщенная обивка спинки) таким образом, чтобы
в области поясницы вы чувствовали постоянный упор, но
не было сильного давления вперед.
Большее углубление: поверните маховичок по часовой
стрелке.
Меньше выпуклости: повернуть маховичок против часовой
стрелки.
Установка по высоте (@Just2 mesh): Установите
mesh):
Indstil
высоту поясничной опоры примерно на уровне пояса.
cirka
på
bæltehøjde.
Изменить положение по высоте Вы можете, подняв или
опустив поясничную опору обеими руками.
NL
Diepte + Hoogte
RU
глубина + высота
21