Descargar Imprimir esta página

pizzato CS AM-01 Serie Manual Del Usuario página 19

Ocultar thumbs Ver también para CS AM-01 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
- En entornos con polvos o gases explosivos o inflamables.
- En entornos con agentes químicos muy agresivos, donde los productos utilizados que entran en
contacto con el dispositivo pueden comprometer su integridad física o funcional.
- Comprobar siempre si el entorno de uso del dispositivo es compatible con el dispositivo antes de
la instalación es responsabilidad del instalador.
7.3 Mantenimiento y pruebas funcionales
Atención: No desmontar o intentar reparar el dispositivo. En caso de fallo o defectos, se debe
sustituir el dispositivo completo.
- Establecer la secuencia de pruebas funcionales a las cuales debe someterse el dispositivo antes
de la puesta en marcha de la máquina y durante los intervalos de mantenimiento es responsabilidad
del instalador del dispositivo.
- La secuencia de las pruebas funcionales puede variar según la complejidad de la máquina y de su
esquema de circuitos, por eso, la secuencia de pruebas funcionales descrita a continuación debe
considerarse mínima y no completa.
- Antes de la primera puesta en marcha de la máquina y al menos una vez al año (o después de un
período de paro largo) se deben llevar a cabo las siguientes comprobaciones:
1) Compruebe que la carcasa del módulo de seguridad esté íntegra y en buen estado de conserva-
ción. Si la carcasa presenta daños, debe sustituir el dispositivo completo.
2) Compruebe que todos los LED de señalización funcionen.
3) Compruebe que los cables eléctricos estén conectados de forma segura en los bornes y co-
nectores.
4) Compruebe que el comportamiento del módulo en funcionamiento respete los diagramas de
funcionamiento que se incluyen en la sección FUNCIONAMIENTO.
5) Con el motor en funcionamiento, los dos contactos NO de seguridad deben estar abiertos y el
contacto NC de señalización cerrado.
6) Con el motor parado, los dos contactos NO de seguridad deben estar cerrados y el contacto NC
de señalización abierto.
- El dispositivo está previsto para aplicaciones en entornos peligrosos, por lo que su uso está limi-
tado en el tiempo. Transcurridos 20 años de la fecha de producción, el dispositivo debe sustituirse
completamente, aunque siga funcionando. La fecha de producción está indicada al lado del código
de producto (vea sección MARCADOS).
7.4 Cableado
Atención: No se debe llevar a cabo la instalación del módulo de seguridad en presencia
de tensión. Alimente el dispositivo únicamente cuando los circuitos eléctricos estén conectados
completamente según las especificaciones definidas en la sección FUNCIONAMIENTO. Al poner
la máquina en marcha por primera vez, asegúrese de que no haya personas cerca de las zonas
peligrosas.
- Compruebe que la tensión de alimentación es correcta antes de conectar la alimentación al dispo-
sitivo.
- Mantenga la carga dentro de los valores indicados en las categorías de empleo eléctricas.
- Conecte y desconecte el dispositivo únicamente cuando no está bajo tensión.
- En el caso de utilizar conexiones de tipo enchufable, estas se deben conectar o desconectar
únicamente cuando no hay alimentación.
- Descargue la electricidad estática antes de manipular el producto, tocando una superficie de metal
puesto a tierra. Fuertes descargas electroestáticas pueden dañar el dispositivo.
- Alimente las salidas por semiconductor de señalización con una sola fuente de alimentación de
tipo SELV/PELV y conforme a las normas aplicables.
- Se recomienda que la alimentación del módulo de seguridad esté aislada galvánicamente re-
specto a la parte de alimentación de la máquina y que los cables de conexión del módulo estén
separados de los cables de alimentación de las cargas energéticas.
- Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con la alimentación
de cada dispositivo.
- Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con los contactos
eléctricos de seguridad.
- Durante y después de la instalación, no tire de los cables eléctricos conectados al dispositivo.
En el caso de que se produzca una tracción muy fuerte de los cables eléctricos, se puede dañar
el dispositivo.
7.5 Prescripciones adicionales para aplicaciones de seguridad con funciones de protección
de personas
Si se cumplen todas las prescripciones mencionadas anteriormente y el dispositivo montado debe
tener la función de protección de personas, se deben tener en cuenta las siguientes prescripciones
adicionalmente.
- El uso implica el cumplimiento y el conocimiento de las normas EN ISO 13849-1, EN 62061,
EN 60204-1, EN ISO 12100.
- En el análisis de riesgos, se debe tener en cuenta que, en el modo de arranque manual, si queda
pulsado el pulsador de inicio, esto puede conllevar la activación inmediata del módulo.
- Si se utilizan módulos de ampliación o contactores externos, asegúrese de que tienen contactos
guiados forzados y conecte un contacto NC de cada dispositivo en el circuito de retorno.
7.6 Límites de uso
- Utilice el dispositivo siguiendo las instrucciones, teniendo en cuenta los límites de funcionamiento
y utilizándolo conforme a las normas de seguridad vigentes.
- Los dispositivos tienen límites específicos de aplicación (temperatura ambiente mínima y máxima,
corrientes máximas, grado de protección IP, etc.) El dispositivo debe cumplir todos estos límites.
- Este dispositivo no está destinado al uso privado tal y como está definido en las directivas co-
munitarias.
- La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de:
1) uso no conforme al uso previsto.
2) incumplimiento de estas instrucciones y de las normativas vigentes.
3) montaje realizado por personas no cualificadas y no autorizadas.
4) omisión de las pruebas funcionales.
- En los casos de aplicación que se listan a continuación, antes de proceder con la instalación,
póngase en contacto con la asistencia técnica (vea sección ASISTENCIA TéCNICA):
a) Uso en centrales nucleares, trenes, aviones, automóviles, plantas incineradoras, dispositivos
médicos o en aplicaciones en las que la seguridad de dos o más personas depende del correcto
funcionamiento del dispositivo.
b) Casos no citados en este manual.
8 MARCADOS
El dispositivo viene marcado de manera visible en el exterior. El marcado incluye:
- certificado del fabricante
- código del producto
- número de lote y fecha de fabricación. Ejemplo: CS1-123456 (A19). La última parte
del lote indica el mes de producción (A=enero, B=febrero, etc.) y el año de fabricación
(19 = 2019, 20 = 2020, etc.)
9 DATOS TÉCNICOS
9.1 Carcasa
Material: poliamida PA 66, autoextinguible V0 según UL 94
Grado de protección:
Sección de los cables:
Par de apriete de los bornes:
9.2 Datos generales
SIL (SIL CL):
Performance Level (PL):
Categoría de seguridad:
MTTF
:
d
DC:
PFh
:
d
Mission time:
Temperatura ambiente:
Temperatura de almacén:
Durabilidad mecánica:
Durabilidad eléctrica:
Grado de contaminación:
Tensión soportada al impulso U
Tensión asignada de aislamiento U
Categoría de sobretensión:
Distancias en aire y superficie:
9.3 Alimentación
Tensión asignada de alimentación U
Tolerancia de tensión de alimentación:
Ondulación residual máx. en DC:
Potencia absorbida AC:
Potencia absorbida DC:
9.4 Circuito de entrada
Tensión entre bornes L1-L2-L3:
Frecuencia:
Impedancia de entrada:
Tensión de umbral para detección de motor en movimiento U
Tensión de umbral para detección de motor parado U
Impedancia máx. del circuito de entrada Y1-Y2: < 20 Ω
Corriente en el circuito START Y1-Y2:
Tensión de entrada RESET:
Corriente de entrada RESET:
9.5 Circuito de control
Tiempo de excitación t
:
A
Tiempo de liberación t
:
R1
Tiempo de liberación en caso de falta de alimentación t
Tiempo de simultaneidad t
, t
C1
Test: Autotest al activar la tensión de alimentación y tras activar la entrada de
RESET. Durante el test, en los circuitos de medición la tensión debe ser inferior a la
tensión umbral para detección de motor parado.
Duración de la prueba:
9.6 Circuito de salida
Contactos de salida:
Tipo de contacto:
Material de los contactos:
Tensión conmutable máxima:
Corriente máxima por rama:
Corriente térmica al aire libre I
Suma máxima de corrientes Σ I
Corriente mínima:
Resistencia de los contactos:
Fusible de protección externo:
Carga conmutable máxima:
Categoría de empleo según EN 60947-5-1:
AC-15 (50 ... 60 hz)
DC-13 (6 ciclos operativos/minuto)
Categoría de empleo según UL 508:
Salidas por semiconductor:
cortocircuitos
Tensión conmutable:
Corriente conmutable:
Tensión de alimentación externa (Y31-Y30): 24 Vdc ± 20%
19/24
IP40 (carcasa), IP20 (regleta de bornes)
0,2 ... 2,5 mm
2
(24 ... 12 AWG)
0,5 ... 0,6 Nm
hasta SIL CL 2 según EN 62061
hasta PL d según EN ISO 13849-1
hasta cat. 3 según EN ISO 13849-1
218 años
Medium
8,70 E-09
20 años
-25°C ... +55°C
-25°C ... +70°C
> 10 millones de ciclos de operaciones
> 100.000 ciclos de operaciones
externo 3, interno 2
:
4 kV
imp
:
250 V
i
II
según EN 60947-1
:
24 ... 230 Vac/dc; 50...60 hz
n
±15% de U
n
10%
< 6 VA
< 2 W
0 ... 690 V
0 ... 3 khz
> 1 MΩ
:
ON
20 mV ... 500 mV, ajustable en 10 posiciones
(
versiones básicas)
45 mV ... 750 mV,
ajustable en 10 posiciones
(
CS AM-01••••-UR1)
: 0,5 U
OFF
ON
< 100 mA
24 Vdc ± 20%
< 15 mA
< 3 s
< 1,5 s (
CS AM-01••••-TD0)
< 200 ms
: < 3 s
R
:
3 s, 3 s
C2
3 s, infinito (
CS AM-01••••-TC00, CS AM-01••••-TD0)
infinito, infinito (
CS AM-01••••-TA00)
2,5 s
2 contactos NO de seguridad
1 contacto NC de señalización
guiados forzados
aleación de plata con revestimiento de oro
230/240 Vac; 300 Vdc
6 A
:
6 A
th
:
36 A
2
2
th
10 mA
≤ 100 mΩ
4 A tipo gG
1380 VA/W
U
= 230 V, I
= 3 A
e
e
U
= 24 V; I
= 4 A
e
e
C300
Salidas PNP, con separación galvánica y,
protección contra sobretensiones y
24 Vdc
50 mA

Publicidad

loading