TRANSPORT / TRANSPORTE / TRANSPORTE
01
03
HOT ENGINE CAN BURN YOU AND IGNITE SOME MATERIALS / IN CASE OF GASOLINE LEAKAGE, CLEAN IT IMMEDIA-
TELY TO AVOID EXPLOSIONS / IN THE EVENT OF AN OIL SPILLS, CLEAN IT TO AVOID SLIPPING AND FALLING / NEVER
CARRY THE MOTOR LYING DOWN OR UPSIDE DOWN.
EL MOTOR CALIENTE PUEDE QUEMARSE Y TAMBIÉN INFLAMAR ALGUNOS MATERIALES / EN CASO DE FUGAS DE
GASOLINA, LÍMPIELO INMEDIATAMENTE PARA EVITAR EXPLOSIONES / EN CASO DE DERRAME DE ACEITE, LÍMPIELO
PARA EVITAR RESBALONES Y CAÍDAS / NUNCA TRANSPORTE EL MOTOR ACOSTADO O DE CABEZA.
O MOTOR QUENTE PODE QUEIMÁ-LO E TAMBÉM INFLAMAR ALGUNS MATERIAIS / EM CASO DE VAZAMENTO DE GA-
SOLINA, LIMPE-O IMEDIATAMENTE AFIM DE EVITAR EXPLOSÕES / EM CASO DE DERRAMAMENTO DE ÓLEO, LIMPE-O A
FIM DE EVITAR ESCORREGÕES E QUEDAS / NUNCA TRANSPORTE O MOTOR DEITADO OU DE PONTA CABEÇA.
IF THE ENGINE WAS RUNNING, WAIT AT LEAST 15 MINUTES FOR COOLING;
SI EL MOTOR ESTABA FUNCIONANDO, ESPERÉ AL MENOS 15 MINUTOS HASTA QUE SE
ENFRIÉ;
CASO O MOTOR ESTEJA EM OPERAÇÃO, AGUARDE AO MENOS 15 MINUTOS ATÉ ESFRIAR;
FECHE A TAMPA DE COMBUSTÍVEL COM FIRMEZA;
FECHE A TAMPA DE COMBUSTÍVEL COM FIRMEZA;
USE FULL WIDTH RAMPS FOR LOADING AND UNLOADING A MACHINE FOR TRANS-
PORT;
ASEGÚRESE DE UTILIZAR RAMPAS ANCHAS PARA QUE EL NEUMÁTICO NO SE DESLICE DE
LA RAMPA DURANTE LA CARGA Y DESCARGA;
CERTIFIQUE-SE DE USAR RAMPAS LARGAS PARA QUE O PNEU NÃO DESLIZE DA RAMPA
TANTO NA CARGA QUANTO NA DESCARGA;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
CLOSE THE FUEL CAP FIRMLY;
55
10º
02