Descargar Imprimir esta página

Kyosho GP Ultima RB Racing Sports Manual De Instrucciones página 17

Publicidad

32
スロットルリンケージ
GasgestŠnge / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas
Brake
ブレーキ
Bremse Frein Freno
1mm
ブレーキ調整用。
For adjusting
the brake.
スプリングが縮む。
Zum Einstellen
Spring shrink.
der Bremse.
Justieren Sie die Feder.
Pour ajuster
Ressort leg•rement
le frein.
comprimŽ .
Para ajustar el freno.
El muelle se comprime.
確認が終わったら、 とりつける。
After checking, assemble
Nach †berprŸfung der Einstcllungen wird der Luftfilter montiert.
Apr•s contr™le, monter
Una vez comprobado, instale
173 174
,
のスポンジは走行毎に点検し、よごれがひどいときは交換してください。
Chec 173 and 174 after every running If thay are dirty, please change.
Kontrollieren Sie die Teile 173 und 174 nach jedem fahren. Bei Verschmutzung
mussen diese Teile Ausgetauscht werden.
Verifier l'etat des pieces 173 et 174 apres chaque utilisation.
Compruebe 173 y 174 despues de rodar. Cambiar si est‡n sucios.
33
/ Wheels
タイヤ
RŠder / Roues / Ruedas
<
Front >
フロント
< Vorne
Avant >
< Delantera >
97
94
ピッタリはめてからタイヤとホイールのつなぎ目に瞬間接着剤を流し接着する。
After fitting them together, pour instant glue along the seam.
Setzen Sle dle Relfen auf die Felgen und lassen Sie einen Tropfen
Sekundenkleber ln der Naht zwlschen Reifen und Felge entlang laufen.
Apr•s assemblage, collez le bord du pneu sur la jante.
Aplique pegamento cianocrilato en la junta.
使用する袋詰。
Part bags used.
Verwendeter Teilebeutel.
Sachet utilisŽ .
RCScrapyard.net
Bolsa a utilizar.
/ Throttle Linkages
ニュートラル
Neutral Neutre Neutro
ニュートラルになる様にサーボ
ホーンの位置を調整する。
Adjust servo-horn to become neutral.
In Leerlaufposftion des Servos mu§ der Vergaser einen
Spalt von lmm aufweisen, die Bremse mu§ gelšst sein.
La position neutre correspond ˆ la position du ralenti
(Ouverture du carburateur ˆ 1mm. ˆ l ' aide de la
vis de ralenti). ajuster ensuite la tringlerie.
Ajuste el horn de servo en posici—n neutral.
162
.
162
.
162
.
シャシーからホイルを外して接着する。
Rad demontieren und mit Klebeband zusammenkleben. / Retirer les roues du ch‰ssis, puis fixer les mousses ˆ l'aide d'adhŽ sif.
Coloque la espuma peg‡ndola con cola de contacto.
裏から見た図。
Wheels seen from within the car.
Felgen aus dem lnneren des
Fahrzeugs betrachtet.
Roues vues de lÕintŽ rleur.
Vista desde el interior.
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento instant‡neo.
Neutral
1mm
/ Put them together with adhesive after removing the wheel from chassis.
<
Rear >
リヤ
2
x
< Hinten
Arri•re >
< Trasera >
98
95
ピッタリはめてからタイヤとホイールのつなぎ目に瞬間接着剤を流し接着する。
After fitting them together, pour instant glue along the seam.
Setzen Sle dle Relfen auf die Felgen und lassen Sie einen Tropfen
Sekundenkleber ln der Naht zwlschen Reifen und Felge entlang laufen.
Apr•s assemblage, collez le bord du pneu sur la jante.
Aplique pegamento cianocrilato en la junta.
2
2セット組立てる(例)。
x
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent quÕindiquŽ .
Repita las veces se–aladas.
Full Throttle
スロットルハイ
Vollgas Plein gaz M‡ximo Gas
173
174
162
裏から見た図。
Wheels seen from within the car.
Felgen aus dem lnneren des
Fahrzeugs betrachtet.
Roues vues de lÕintŽ rleur.
Vista desde el interior.
2
x
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

31092