Spannflansch mit der Längsnut nach
unten auf die Schleifspindel setzen
Schleifscheibe aufsetzen. Der
hochstehende Zentrierbund des
Spannflansches muss genau in
die Bohrung der Schleifscheibe
eingreifen
Spannmutter mit Zweilochmutterdre-
her festziehen.
Die Schleifkörper müssen ein-
wandfrei rund laufen. Unrunde
Schleifkörper nicht weiter ver-
wenden!
Probelauf!
Schleifwerkzeuge vor Gebrauch
überprüfen. Das Schleifwerk-
zeug muss einwandfrei montiert
sein und frei drehen können.
Probelauf min. 30 Sekunden
ohne Belastung durchführen.
Beschädigte, unrunde oder vi-
brierende
16
DE
Mettre la bridee de serrage avec la
rainure longitudinale vers le bas sur
la broche porte-meule
Mettre en place la meule. Le collet
de centrage surélevé de la bride de
serrage doit s'emboîter exactement
dans l'alésage de la meule.
Serrer l'écrou de serrage avec clé
pour écrous à deux trous.
Les outils abrasifs ne doivent
pas présenter de déviation de
rondeur. Les outils abrasifs pré-
sentant un faux rond ne doivent
plus être utilisés !
Marche d'essai !
Contrôler les outils abrasifs
avant utilisation. L'outil abrasif
doit être monté de façon par-
faite et doit pouvoir tourner
librement. Effectuer une marche
d'essai de min. 30 secondes à
vide.
Schleifwerkzeuge
Des outils abrasifs endomma-
FR
Place backing flange on the grinding
spindle with the longitudinal groove
down
Fit the grinding disc. The raised
centering rim of the backing flange
must engage exactly in the bore of
the grinding disc.
Tighten down tension nut with two-
hole nut drive.
The abrasive wheels must run
true. Do not use abrasive wheels
which have gotten out of round.
Trial run!
Check grinding tools before
use. The grinding tool must be
correctly mounted and must
rotate freely. Perform a trial run
a minimum over a period of 30
seconds without load.
Do not used grinding tools
which are damaged, which do
GB