User manual / 用户手册 / Manual de usuario / Manuel de l'utilisateur / Manual do usuário
INSTALLATION / 安装 / INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALAÇÃO
EN/ Installation in the structure or platform.
›
Check the location of the compensator's position indicating device.
If the indicator were to be hidden, the transformer cannot be
connected to the network and ARTECHE or the equipment supplier
must be notified (fig. 5 and fig. 6). Transformers with Tombak type
oil compensation system have a mechanical protection of the
compensator that must be taken out before installation. This will be
indicated on the transformers with a label (fig. 7).
›
Before tightening the anchor bolts, carefully check that all the
transformer's four feet are perfectly set down on the platform. If
this were not to be so, correct this defect with metal wedges or
similar. Failure to do so may cause insulator breakage or oil leaks.
›
The delta tangent's measuring inlet (if it has one) must always
be grounded when the transformer is in service. If it needs to be
removed, the following steps must be followed to connect again:
- Check the thread conditions. Clean and apply contact grease if
necessary.
- Tighten the connection screws both the block and the base.
Torque 4 kg x m.
- Ground connection is tested with a multimeter connected
between the link and the CT base. Measurement should be done
at the lowest scale and the result must be below 0.3 ohm (fig. 8).
›
The transformer's earthing terminal must be securely earthed by
means of a connection capable of supporting and conducting the
line's fault current to earth.
Primary connections:
›
A faulty primary contact or a bad connection may lead to the quick
deterioration of the transformer.
›
Copper and silver plated contacts: clean the contact points with
CN/
安装在钢支架或水平平台上 。
›
检查膨胀器的油位指示是否正常, 如果看不见油位指示, 不
能将互感器连接到电网中,并请通知阿塔其公司或设备供应
商 (图
、图
)。 ›装有波纹膨胀器的互感器在运输时膨胀器罩
5
6
内有填充物,在安装前需将其取出。出厂时在产品上挂有标明
填充物的一个指示标签(如 图
›
在紧固地脚螺栓前,检查产品底座的四个地脚在平台上是否水
平。如果不水平,要垫金属楔来防止绝缘套管损坏和漏油 。
›
当互感器运行时,一定确保地屏端子(如果有)是可靠接地的
tanδ)。 如果拆开后再连接时请按照以下步骤进行:
- 检查螺纹是否完好,接触面清理干净,必要时表面需涂导电
膏。
- 底座与地屏端子通过弯板用螺栓连接,用
螺栓。
- 用万用表测试电流互感器底座和地屏端子是完全连接。万用
表精度小于
欧姆(如图
0.3
›
保证互感器的接地端子可靠接地,确保能够传导故障电流。
一次连接:
›
一次端子连接错误或一次端子有缺陷将导致互感器的快速损
坏。
ES/ Instalación en la estructura o plataforma.
›
Comprobar la situación del indicador de posición del compensador.
Si el indicador estuviese oculto, el aparato no puede conectarse
a la red, y ARTECHE o al suministrador de los equipos debe ser
informado (fig. 5 y fig. 6). Los transformadores equipados con
compensador de nivel tipo Tombak llevan una protección mecánica
del compensador que hay que retirar antes de la instalación. Se
indicará sobre el propio equipo mediante una etiqueta (fig 7).
›
Verificar cuidadosamente que las cuatro patas del aparato asientan
perfectamente sobre la plataforma, antes de apretar los tornillos
de anclaje. Si no fuera así, corregir el defecto, calzando con chapas
o similares. El no hacerlo puede provocar roturas del aislador o
pérdidas de aceite.
›
La toma de medida de tangente de delta (si la hubiera) debe estar
siempre conectada a tierra cuando el transformador está en servicio.
En caso de ser necesario soltarla, se deben seguir los siguientes
pasos para volver a conectarla:
- Comprobar estado de las roscas. Si es necesario limpiarlas y poner
grasa de contacto.
- Apretar correctamente los tornillos de conexión tanto al bloque
como a la base. Par de apriete 4 kg x m.
Current transformers / 电流互感器 / Transformadores de intensidad /
Transformateurs de courant / Transformadores de corrente | CA
)。
7
的转矩紧固
4 kg x m
)。
8
very fine sand paper to remove oxidation without damaging the
protective layer.
›
Aluminium contacts: Eliminate the oxidation layer and clean the
contact interfaces thoroughly with sand paper. Then clean the
contact surfaces with a wire brush. Only impregnate the contact
surfaces to be used with contact grease, according to the diagram
plate, leaving the rest clean.
›
Unless special care is taken, aluminium surfaces should not come
into contact with copper-based materials.
›
Check that the external wiring is correct.
›
Depending on the model, the change of the primary ratio can be
carried out in one or both primary terminals (refer to the primary
diagram plate under the primary protection cover in fig. 9).
›
Before connecting the transformer, check and ensure that the primary
tap reconnection is accordance with the nominal current (fig. 9).
›
Tightening torques: Primary links (M12): 3 kg x m (fig. 9).
›
A torque wrench must be used for tightening.
Secondary connections:
›
The terminals of the secondary winding(s) must be earthed to the
secondary terminal box itself.
›
In the event of secondaries with intermediate taps, the common
terminal will be earthed.
›
All the secondary windings not connected to a secondary circuit
must be short-circuited: on the contrary, the voltage across the
open circuit may reach dangerous levels, and could even end up
destroying the transformer.
›
Check that the secondary connections are correctly tightened and
that the contact surfaces are clean. Secondary terminal tightening
torque (M8): 1 kg x m.
›
铜镀银表面:用非常细砂纸将接触面的氧化物去除,注意不要
损坏保护层。
›
铝表面:用砂纸将接触面的氧化层彻底去除,然后用钢丝刷清
洁接触面。按照图示在接触面涂满导电膏,注意导电膏不要涂
到接触面以外,保持其他部分清洁。
›
如果没经过特殊表面处理,铝材料不要与铜材料直接接触。
›
检查外部接线是否正确。
›
根据型号,一次变比变换将通过一个或两个一次导体来实现(可
按照一次端子罩内的一次换接标示牌所示变换,如图
›
在连接互感器之前,需要检查并确保重新连接的一次匝数和额
定电流是相对应的 (如图
9
›
一次连接
紧固转矩:
(M12)
›
紧固时必须使用转矩扳手。
二次连接:
›
二次线圈必须接到二次接线盒内的接地端子上。
›
如果二次有抽头, 那么公共端子要被接地。
›
所有没有连接到二次回路的线圈必须短接,否则二次开路电压
很高,会非常危险甚至可能损坏互感器。
›
检查二次端子是否可靠连接且紧固,接触表面是否清洁。二次
端子(
)紧固转矩:
M8
1 kg x m
- El aseguramiento de la conexión a tierra se hace con un multímetro
conectado entre la pletina y la base del transformador. La medida
debe ser hecha en la escala más baja de resistencia y el resultado
debe ser inferior a 0,3 ohmios (fig. 8).
›
El borne de tierra del aparato deberá conectarse rígidamente a
tierra mediante una conexión capaz de soportar y conducir a tierra
la corriente de falta de la línea.
Conexiones primarias:
›
Un defectuoso contacto primario o una mala conexión puede
conducir a un rápido deterioro del transformador.
›
Contactos de cobre y cobre plateado: limpiar los puntos de
contacto con papel de lija muy fina, eliminando la oxidación sin
dañar la capa protectora, si es el caso.
›
Contactos de aluminio: Eliminar la capa de oxido y limpiar
cuidadosamente las superficies de contacto con papel de lija. Luego
cepillar las superficies de contacto mediante un cepillo metálico.
Impregnar con grasa de contacto sólo las superficies de contacto a
utilizar, según placa esquema, manteniendo limpias las demás.
›
No poner en contacto el aluminio con materiales de base cobre a
menos que se tomen precauciones especiales.
›
Verificar el correcto cableado exterior.
)。
9
)。
(如图
)。
3 kg x m
9
。
5