To eject the cassette
Press the li & button after the tape has
stopped.
KEY HOLD switch
In the left position, operation controls are
deactivated
to prevent
accidental
operation error during recording. Set the
switch to the right for normal operation.
To protect a recording
To prevent accidentally recording over
(erasing) a previous recording, slide out
the erasure prevention tab on the back of
the cassette EN. To re-record, slide the
tab back in E].
Para extraer el casete
Presione el bot6n ll & después de que la
cinta se haya parado.
Interruptor KEY HOLD
En la posicién izquierda, los controles de
operacién estaran desactivados para
evitar operaciones accidentales durante
la grabacién. Para la operacién normal,
pongalo en la posicién derecha.
Para proteger una grabacién
Para evitar la grabacién accidental sobre
una grabaci6n anterior (borrado), deslice
hacia afuera la lenglieta de proteccién
contra el borrado de la parte posterior del
casete EM. Para volver a grabar, deslice
la lengiteta hacia adentro Ej.
BBE
ie
FRE RGILR,
BEE AR,
KEY
HOLDER
SESH GLC PABA ZEA AR, BT AMR PE
GE CEE,
DAMIR SEE RER. JE
MER ERPS EASA Ml,
BRREREAS
fe PG 1b EC ERE Ze BER
RR),
PCM P RE RAH,
FEeH
see, MH
ALR.
15