Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25333 Manual De Las Instrucciones página 41

Publicidad

@
5, Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move
the lever forward
to connect
the drive to the cutting
unit, whereby
the drive belt is tensioned
and the blades
begin
to rotate.
If the lever
is moved
backwards
the drive will be
disconnected
and the rotation
of the blades
slowed
down by
the action
of the brake shoes
on the pulley.
5, Ein= und
Ausschalten
des
M&haggregats
Den HebeJ nach
vorn fL_hren, um den Antrieb
des M_hers
ein-zukuppeln.
Dabei
wird
der
Antdebsriemen
gespannt
und die Riemen
beginnen
sich zu drehen.
Wenn
der Hebel
zurOckge-zogen
wird,
wird
der Antrieb
ausgekuppelt
und
die
Drehung
der Klingen
wird durch
an die
Riemenrollen
angesetzte
Bremskl6t-ze
gebremst.
@
5, Cornmande
d'embrayage
et de debrayage
du
carter
de coupe
Pousser
le levier vers I'avant
et le verrouiller
pour embrayer
le carter de coupe.
Les courroies
d'entraTnement
seront
alors
en tension
et les lames
commenceront
& tourner.
Ramener
le levier vers I'arri@e
pour d6brayer
le carter
de coupe,
les
lames
seront
alors frein6es
par le frottement
des patins de
frein sur les poulies
d'entraTnement.
@
5, Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensarb.n entonces las correas pro-
pulsoras y empezaran a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atrb_sse desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchillas es frenada pot las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5, Inserirnento/disinserirnento
del dispositivo
di
taglio,
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entrain tensione e le lame cominciano a girare. Tirando indietro
la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
@
5. Koppelen
en onkoppeJeen
van
de rnaaikast
Breng de hendel
naar voren
om de aandrijving
van de maai-
kast te koppelen.
Daarbij
wordt de aandrijfriem
gesteld
en de
messen
beginnen
te roteren.
Wordt de hendel
naar achteren
gebracht,
wordt tegeJijkertijd
de rotatie van de messen
afger-
emd,
doordat
de remblokken
tegen
de poelie Iopen.
2
91350
_-_
6, Quick
lifting/lowering
of the
cutting
unit
Pull the lever backwards
to quickly
lift the cutting
unit when
passing
over
irregularities
in the lawn,
etc. During
transpor-
tation
the cutting
unit shall
be in the highest
position.
Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards
(1). Push
in the button
(2) and then
move
the
lever forward
(3).
@
6, Schnelles
Heben
und Senken
des M&haggre=
gats
Den Hebel zur_ckziehen, um das Mb41aggregat schnell bei der
Fahrt Ober z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das M__haggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zurOckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats:
Hebel zur0ckziehen
(1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebel (3) nach vorn fL_hren.
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers I'arri&re
(1) pour relever
rapidement
le
carter de coupe
Iors du passage
sur une surface
accidentee.
Pour le transport,
le carter
de coupe
dolt 6tre dans sa posi-
tion la plus elevee
(releve
au maximum).
Pour cela, tirer le
levier vers I'arri&re
jusqu'a
sa butee.
Pour abaisser
le carter
de coupe,
tirer
leg&rement
le levier
vers
I'arri&re
(1) puis
enfoncer
le bouton
poussoir
(2) situe sur le dessus
du levier,
ramener
ensuite
le levier
vers I'avant
(3) en maintenant
la
pression
sur le bouton
poussoir.
6. Elevaci6n/descenso
rapidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca
hacia atrb_s para levantar
rapidamente
el
equipo
de corte
al pasar
sobre
irregularidades
del terreno,
etc. AI transportar
la maquina,
el equipo
de corte ha de estar
en la posicion
m_.s alta. Tire de la palanca
hacia atr_.s hasta
que se bloquee.
Para descender
el equipo
de corte:Tire
de la
palanca
hacia atras
(1). Apriete
el bot6n
(2) y Ileve despu6s
la palanca
hacia adelante
(3).
@
6. Sollevamento/abbassamento
del
tagliaerba
Per sollevare
il tagliaerba
quando
sia necessario,
tirare indietro
la leva. In caso di trasporto
il tagliaerba
deve essere sollevato.
Per abbassare
il tagliaerba:
Tirare indietro
laleva(1).
Premere
il pulsante
(2) e portare
poi la leva in avanti
(3).
41
@
6, Snelle
verHogJng/verlaging
van
rnaaikast
Breng de hendel
naar achteren
om de maaikast
snel te doen
verhogen
bij het passeren
van oneffenheden
in het gazon.
Bij
transport
dient de maaikast
in zijn hoogste
stand te staan. Zet
de hendel
achteruit,
totdat
deze vergrendeld
is. Om de kast
te doen vedagen:
Zet de hendel
achteruit
(1). Druk de knop
in (2) en breng
daarna
de hendel
naar voren
(3).

Publicidad

loading