Descargar Imprimir esta página

Storz XENON 300 Manual De Instrucciones página 25

Publicidad

STORZ
Instandhaltung
Maintenance
Mantenimiento
KARL STORZ
— ENDOSKOPE
Reparatur-
Repair and replacement
Programa de reparación y
Austauschprogramm
program
cambio de piezas
KARL STORZ unterhãlt sin Reparatur-Austausch-
lager, das im Normalfall ausreicat
sm einer un-
verzüglichen Austausch beschäd gter Opziken
und Instrumen'e sicherzustellen Im Reparatur-
Austausch erhalten Sie ein baugleiches neu-
wertiges Instrument, wobei Ihner ediglich die
Reparaturkosten des defekten Instrumentes
berechnet werden.
Für Optiken erhalten Sie
1 Jahr Garantie, für Instrumente 1/2 Jahr.
Bei Fiberskopen und Geråten ist eine individu-
ele Regaratur notwencig. In der Regel erhalten
Sie zur Úberbruckung der Regaraturzeit ein
Leihgerát,
unmittelbar nach Erhalt des
reparerten
Gerátes wieder an KARL STORZ
zurückzugeben ist
In Deutschland konnen Sie sich im Falle einer
Reparatur direki an
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr, Karl-Storz-StraBe 34
78532 Tuttlingen
wenden. In anceren Léndern wenden Se sich
bitte an die zustandige KARL STORZ Niederlas-
sung oder an den zustandigen Fachrándier.
KARL STORZ maintains a repair and replace-
ment storage facility which is normally adequate
to ensure prompt rep'acement of damaged tels-
scopes and instruments. Under tne repair and
replacement plan, you rece ve an identical as-
new instrurrent anc are on y charged the repair
costs for the defect
scopes, you receive a guarantee of 1 year, and
'or instruments 6 months.
For fiberscopes and equipment, indivicual re-
pair is necessary. Usually to bridge tre reoair
oeriod, you villl receive a uni: on loan which you
then return to KARL STORZ as soon as you
recsive the repa red u i
In Germany you can refer repairs direc: to
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Repair Service Dept.
Dr. Karl-Storz-StraBe 34
78532 Tuttlingen.
In other countr es please contact your local
KARL STORZ branch or authorized dealer.
XARL STORZ mantiene un stock de p ezas de re-
cambio para reparaciones que permite por norma
general el intercambio inmediato de telescopios
defectucsos e instrumentos. Al realizar la repara-
ción con intercambio de piezas recibe usted un
instrumento del mismo
tipo constructivo,
comoa-
rable a un instrumento nuevo, por c u y o concepto
se le cargan a usted únicamente los costes de
reparación del instrumerto defectuoso, Para los
t
p i o s
se le concede un perioco de garartía
de un año y para instrumentos ce ses meses.
En el caso de fibroscopios y aparatos es necesa-
aración individual, Para q
cliente pueda tradajar durante el per odo de
se le presta un aparato similar, el cual
o inmed stamente a KARL STORZ
después oe recibir el adarato reparado
En Alemania pueden ustedes dir girse para
reparaciones
directamente
a
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Departamento Servicio de Reparaciones
Dr. Karl-Storz-StraBe 34
78532 Tuttlingen.
En el extranjero les rogamos dirigirse a la sucur-
sal competente de KARL STORZ o bien a los dis-
tribuidores autorizados
Wichtige Hinweise
Um die Ausbreiturg infektiéser Krankheiten so-
wohl
beim Krankenhauspersonal als auch bei den
Mitarbeitern von KARL STORZ zu vermeiden,
mússen Ootiken, Insirumente und Geràte gerei-
nigt und sterilisiert/desinfiziert wercen, bevo sie
Zur Reparatur eingeschick: wercen. Wir behaken
uns das Recht vor, kontaminierte Instrumente/
Geráte an den Absender zurickzuschicken.
Reparaturen, Âncerungen öder Erwe terungen,
die
ncht von KARL STORZ
oder durch van
KARL STORZ autorisierte Fachleute durcrge-
13Frt werden, {3hren zum Verlust a ler Garantie-
ansprůche.
KARL STORZ úbern mmt keine Garantie fir die
Funktionsfžhigxe t von Geráten oder Instrumen-
ten,
deren Reparatur durch unautorisierte Dritte
du-chgeführt wurde.
Important information
To avoid the spread of in'ectious illnesses
among hospital staff or among KARL STORZ
employees, te escopes, instruments and equip-
rent must bs cleanec ard sterilized/disintecteo
before they are sent for repair.
We reserve the
right to return contaminated instruments/equip-
ment to the sende:
Repars, changes or expans. ons which are
not carried out by KARL STORZ or by experts
authorized by KARL STORZ wil invalidate
a l l
guarantee rights.
KARL STORZ gives no guarantee on the correct
functioning of eouipment or instruments which
have been repaired by unauthorized
third parties,
Observaciones
importantes
Con el fin de evitar e l contagio de enfermedades
infece osas
tanto entre el personal de hosp ta es
como también ce la empresa de KARL STORZ, los
sistemas ópticos, instrumentos y aj
s han ce
limpiarse y esterilizarse/desinfectarse, antes ce ser
enviados para su reparación. Nos reservamos el
cerecho de devolver aquellos instrumentos/apara-
10s que estuvieran contaminados a su propiezario
Las reparaciones, modificaciones o ampliac ones
que no hayan s do realizadas por KARL STORZ o
gor personal experto autorizado de KARL STORZ
molican la oérdida de los derechos de garantía.
KARL STORZ no asume garantía alguna en cuamo
a la funcionalidad de
aquellos aparatos o instru-
mentos, cuya reparación haya s:do real zada por
terceros no autorizados.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

201331 20