Descargar Imprimir esta página

Storz XENON 300 Manual De Instrucciones página 26

Publicidad

STORZ
KARL STORZ— ENDOSKOPE
Instandhaltung
Maintenance
Mantenimiento
Verantwortlichkeit
Als Hersteller dieses Gerátes betracnten wir uns
für die Sicherheit, Zuverlássigkeit und Le stung
des Gerátes nur dann als verantwortich, wenn:
+ Montage, Erweiterung, Neusinstellunge:
Anderungen oder Reparaturen durch von
KARL STORZ autorisierte Personen durch-
geführt werden,
die elektrische Installation ces vetreffenden
Raumes den gúltigen Gesetzen und Normen
entspricht und
das Gerät in Ubereinstimmung mit der
Gebrauchsanwe'sung verwencet wird.
Limitation of liability
KARL STORZ shall be liable for failure or dete-
ricration in the safe operation, operational rel-
ability, and performance of this ecuipment only
subject to the following conditions
+ all assembly operations, system expansions,
reagjustments, modifications, or repairs have
been performed by a person or persons duly
authorized by KARL STORZ;
all electrical installations at the location
cf use meet applicable national and local
electrical codes, and
the unit has been used in accordance with its
operating instructions at all times.
Responsabilidades
Como fabricantes de este equipo somos respon-
sables de su seguridad, fiabilidad y rencimiento
sólo s se cumpien los siguientes requis tos:
+ Montaje, ampliaciones. reajustes, modifica-
ciones o reparaciones exclusivamente a cargo
de las personas autorizadas por KARL STORZ.
Instalaciones eléctricas en los recintos utiliza-
dos en concordancia con las disposiciones
legales y las normas vigentes.
Utilización del equipo de acuerdo con lo espe-
cificado en el manual de instrucciones
Garantie
Fůr die Dauer von zwei Jahre" ao Ubergabe an
den Endkunden leisten wir unentgeltlich Ersatz
für nachwe:sbar feh'erhaftes Material oder man-
gelhafte Verarbeitung. Transportkosten uno Ver-
sandrisiko kénnen dabei
t úbernommen
werden. Im üorigen gilt die in unseren Allge-
meinen Geschaftsoed ngungen angegeoene
Gewahrlsistung
Bitte die anhángence Garantiekarte auf der
letzten Seite ausfúllen und móglichst umgehend
zurückschicken an
KARL STORZ GmoH 8 Co. KG
Postfach 230
D-78503 Tutilingen
Hinweis: Das Gerát ist immer an die folgende
Adresse zu schicken (auch wahrend der
Garantiezeit, gaf. mit Garantiekarte):
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen
Manufacturer's warranty
For a period of two years after delivery to the
end-user, we shall repiace free of charge equip-
ment tat can be proven to have defects in ma
terial or workmanship. In so doing we cannot
accept to bear the cost of transportation or tre
risk of shipment. The warranty referred to in our
Standarc Conditions of Business shal apply.
Please ' i l l out tne attached warranty card on the
last page and return i t as soon as possible to:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
D-78503 Tuttlingen/Germany
Note: The unit must always be sent to the fol-
lowing address (also during the warranty period;
where applicable, with warranty card):
KARL STORZ GmbH 8 Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen
Garantía
Durante un período de dos años, a partir de la
fecha de entrega al cliente final, procedemos a la
reposición gratuita por fallas comprobables del
material o acabados defectuosos. No nos hace-
mos cargo de los gastos de transporte ni nos
responsabilizamos de!
riesgo de envio. Por lo
demás, rige la garantía especificada en nuestras
condiciones generales de entrega.
Rogamos rellenen la tarjeta de garantía que
aparece en la última página, enviándola lo antes
posible a:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
D-78503 Tutilingen/Alemania
Nota: El aparato se debe enviar siempre a la
dirección siguiente (también durante el periodo de
garantia, si es necesario con la tarjeta de garantia):
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
D-78532 Tuttlingen/Alemania

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

201331 20