Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt
kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz
szabad használni.
Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos és / vagy érzékelésben
korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol
és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket.
Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be
kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között.
A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót
kell felszerelni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell
egyenlíteni!
Szerelési utasítások
• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés
után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
• A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell
felszerelni, öblíteni és ellenőrizni
• Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani.
• A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó
szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és
/ vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a
Hansgrohe nem felel.
Műszaki adatok
Üzemi nyomás:
Ajánlott üzemi nyomás:
Nyomáspróba:
Forróvíz hőmérséklet:
Termikus fertőtlenítés:
• Visszafolyás gátlóval
• A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
Szimbólumok leírása
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Beállítás (lásd a oldalon 18)
A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós vízmelegítőknél meleg víz korlátozó
használata nem ajánlott.
Méretet (lásd a oldalon 19)
Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 19)
Tartozékok (lásd a oldalon 8)
Egyéb tartozék (a szállítási egység nem tartalmazza)
Hosszabbítás 60 mm #93882000 (lásd a oldalon 24)
Tisztítás (lásd a oldalon 22)
A meleg- és hidegvíz csatlakozásokat elcserélték (lásd a oldalon 20)
Vizsgajel (lásd a oldalon 23)
Használat (lásd a oldalon 19)
• A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra szánt víz esetében a 65°C-ot
nem haladhatja meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra (pl.
ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlását.
• Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati útmutató-
ban leírtakat. Beüzemeléskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig történő
hideg- és melegvizes folyatást javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után
fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illetve melegvíz fogyasztása nem
javasolt, a csaptelepben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces folyatás
javasolt. A kifolyatás során nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasznál-
ni nem szabad.
• Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége a hideg vízénél nagyobb,
emiatt főzés ivás céljából az OKI a hideg víz használatát javasolja.
• A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőteleníteni, illetve fertőtleníteni. A
csaptelepek tisztítása, fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer alkalmazható,
amely megfelel a 201/2001. (X.25) Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7)
ÉSzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtaknak.
• A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella
expozíció szempontjából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt
az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan
helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a
49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet.
(lásd a oldalon 17)
16
Magyar
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Szerelés
安全上の注意
施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。
この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないで
ください。
製品に関する危険性をご理解いただけない方や、 身体や精神にハンデ
ィキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は
控えてください。 生命に重大な危険が及ぶことや、 物的損害の危険があ
ります。 アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。
シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば、 目など) に使用しないでくだ
さい。 シャワーと身体の間に十分な距離をとってください。
製品は取っ手として使用できません。 必要に応じて別途取っ手を設置し
てください。
給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください。
施工上の注意
• 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認してください。 施工後
のキズ等のお申し出はお断りさせて頂いています。
• 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 および試験を行ってくださ
い。
• 施工行う地域に適用される関連法規をお守りください。
• 配管からのゴミ等を防ぐため、 同梱のシーブパッキンをご利用くださ
い。 ゴミなどが入ると、 シャワーの機能を損なったり、 機能部品に損傷を
与えたりする可能性があります。 これらの不具合に関してハンスグローエ
は責任を一切負いません。
max. 1 MPa
技術資料
0,1 - 0,5 MPa
1,6 MPa
使用圧力 :
推奨使用水圧 :
max. 60°C
耐圧試験圧力 :
70°C / 4 perc
給湯温度 :
お湯による高温消毒 :
• 逆流防止処置がされています
• この製品は飲料水での使用が前提となっています (日本においては水道
法に適合する飲料水) !
アイコンの説明
酢酸系シリコンをご使用にならないでください !
調整 (次のページを参照 18)
お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご利用の際はお湯の流量
制限はしないでください。
寸法 (次のページを参照 19)
流量曲線図 (次のページを参照 19)
スペアパーツ (次のページを参照 8)
スペシャルパーツ (別手配部品)
延長部材 60 mm #93882000 (次のページを参照 24)
お手入れ方法 (次のページを参照 22)
給温 ・ 水の接続が逆 (次のページを参照 20)
認証について (次のページを参照 23)
使用方法 (次のページを参照 19)
日本語
施工方法
(次のページを参照 17)
最大 1 MPa
0,1 - 0,5 MPa
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
最大 60°C
70°C / 4 分