Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25362 Manual De Las Instrucciones página 62

Publicidad

@
®
@
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle
was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle
ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/department.
TRANSACHSEN=KOHLUNG
Das Gebl&se unde die K0hlriippen
des Getriebes sotlten
sauber
gehalten
werden,
um einwandfreie
KOhlung zu
gew&hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebl&se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. sotange das Getrieb heiB ist.
*
Das KOhtgebt&se untersuchen und sicherstellen, dab die
Gebl&seflOgel unbesch&digt und sauber sind.
*
Die KOhtrippen auf Schmutz,
Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN=PU MPENFLOSSIGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die Fl_Jssigkeit keine Wartung not-
wendig sein.
Sollte die Transachse
undicht werden oder
aus anderen GrOnden Wartung ben6tigen, sottte die @fiche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMiSSiON
Le ventitateur et tes ailettes de refroidissement
du carter de
transmission
doivent @re maintenus propres pour assurer
un refroidissement
correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou ta transmission
tant que le moteur est en fonctionnement
ou que la transms-
sion est chaude.
V@ifier leventitateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon etat et propres.
V@ifier I'etat des ailettes de refroidissement
du carter
de transmission
qui ne doivent pas @re couvertes de
poussi@e, de residus de coupe ou d'autres mat@iaux.
Afin d'eviter des fuites eventueltes au niveau des joints,
ne pas utitiser d'air comprime ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAUUQUE
La transmission est scetlee en usin eet it n'est donc pas neces-
saire de contr61er ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas oO la transmission presenterait une fuite ou necessiterait
une intervention, contacter un reparateur agre6 de la marque
de la transmission.
@
ENFRIAMIENTO
DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y et ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento
adecuado.
No trate de timpiar elventilador o latransmisi6n cuando el motor
este funcionando
o mientras la transmisi6n este catiente.
Inspeccion e elventilador de enfriamiento para asegurarse
que las aspas det ventilador esten intactas y limpias. Para
impredir dahos a los setlos, no use un rocidador de aire
compresado o de alta pressi6n para limpiar las aletas de
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento
para verificar si
hay mugre, recortes de cesped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la f&brica y et mantenimiento
del ftuido no es necesario para la vida det transeje.
En et
caso de que et transeje se fittrase o necesitase servicio, haga
et favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado m&s cercano.
@
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le atette di raffreddamento
della trasmissione
devono essere tenuti putiti per assicurare il giusto raffred-
damento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il
motore e in funzione o quando ta trasmissione e catda.
*
Controltare il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e putite.
Controltare le atette di raffreddamento per verificare che
non vi siano tracce di impurit&, di erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUIDO -- TRASMISSIONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione
e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti i fluidi. Se ta trasmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare di intervento tecnico, contat-
tare il piQ vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
_)
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koelribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie
heet is.
Controteer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koetribben op vuil, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSIEPOM
PVLOEISTOF
De transmissie
is in de fabriek verzegeld en vtoeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum
of -afdeting te raadptegen.
62

Publicidad

loading