Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25724 Manual De Las Instrucciones página 42

Publicidad

/
@
5, Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move
tile
lever forward
to connect
tile drive
to the cutting
unit, whereby
the drive belt is tensioned
and the blades
begin
to rotate.
If the lever is moved
backwards
the drive will be
disconnected
and the rotation
of the blades
slowed
down by
the action of the brake
shoes on the pulley.
5. Ein= und
Ausschalten
des
M&haggregats
Den Hebel
nach yore
fL_hren, um den Antrieb
des
M&hers
ein-zukuppeln.
Dabei
wird
der Antriebsriemen
gespannt
und die Riemen
beginnen
sich zu drehen.
Wenn
der Hebel
zurOckge-zogen
wird,
wird
der Antrieb
ausgekuppelt
und
die
Drehung
der Klingen
wird durch
an die
Riemenrollen
angesetzte
Bremskl6t-ze
gebremst.
(_
5. Comrnande
d'ernbrayage
et de d_brayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers I'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entraTnement seront alors
en tension et les lames commenceront
& tourner. Ramener
le levier vers I'arri6re pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors freinees par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entraTnement.
@
5. Acoplamiento
y desacoplarniento
del equipo
de corte
Lleve
la palanca
hacia adelante
para acoplar
la propulsi6n
del equipo
de corte.
Se tensarAn
entonces
las correas
pro-
pulsoras
y empezaran
a girar las cuchillas.
Si la palanca
se
Ileva hacia atras se desacopla
la propulsi6n
al mismo
tiempo
que la rotaci6n
de las cuchillas
es frenada
por las zapatas
de
freno que aprietan
las ruedas
de las correas.
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio,
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando indietro
la leva il tagliaerbaviene
disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van
de maaikast
Breng de hendel
naar voren
om de aandrijving
van de maai-
kast te koppelen.
Daarbij
wordt de aandrijfriem
gesteld
en de
messen
beginnen
te roteren.
Wordt de hendel
naar achteren
gebracht,
wordt tegelijkertijd
de rotatie van de messen
afger-
emd,
doordat
de remblokken
tegen
de poelie Iopen.
)1350
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities
in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards
(1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
(_
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M_haggre=
gats
Den Hebel zurQckziehen, um das Mb,haggregat schnell bei der
Fahrt L_berz.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das Mb,haggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zurOckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats:
Hebel zurQckziehen (1). Knopf (2)
drQcken und danach den Hebel (3) nach vorn fQhren.
(_
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers I'arri6re (1) pour relever rapidement le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accident6e.
Pour le transport, le carter de coupe dolt 6tre dans sa position
la plus 6levee (relev6 au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers I'arri6re jusqu'& sa butee. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer 16g&rement le levier vers I'arri6re (1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situ6 sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant
la pression
sur le bouton poussoir.
=LE_ 6. Elevaci6n/descenso
rapidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca
hacia atras
para levantar
rapidamente
el
equipo
de corte
al pasar
sobre
irregularidades
del terreno,
etc. AI transportar
la m&quina,
el equipo
de corte
ha de estar
en la posiclon
m&s alta. Tire de la palanca
hacia atras hasta
que se bloquee.
Para descender
el equipo
de corte:Tire
de la
palanca
hacia atr&s (1). Apriete
el bot6n
(2) y Ileve despues
la palanca
hacia adelante
(3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare
il tagliaerba
quando sia necessario,
tirare indietro
la leva. In caso di trasporto
il tagliaerba
deve essere sollevato.
Per abbassare
il tagliaerba:
Tirare indietro
la leva(1).
Premere
il pulsante
(2) e portare
poi la leva in avanti
(3).
42
6. Snelle verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendel
naar achteren
om de maaikast
snel te doen
verhogen
bij het passeren
van oneffenheden
in het gazon. Bij
transport
dient de maaikast
in zijn hoogste
stand te staan. Zet
de hendel
achteruit,
totdat
deze vergrendeld
is. Om de kast
te doen
verlagen:
Zet de hendel
achteruit
(1). Druk de knop
in (2) en breng
daarna
de hendel
naar voren
(3).

Publicidad

loading