Trim Installation / Installation des garnitures / Instalación de grifería
Gerber always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Gerber recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Gerber aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
1.
Installing the Escutcheon and Handle Assembly onto the Valve Body /
Installation de la plaque décorative et de la poignée sur le corps de la
soupape / Instalación del escudete y el conjunto de manija en el cuerpo
de la válvula
1-1 Hand tighten the retainer nut to the sleeve. Place escutcheon plate and
trim ring onto the valve body.
Serrez à la main l'écrou de retenue sur le manchon. Placez la plaque
décorative et l'anneau de garniture sur le corps de la soupape.
Ajuste con las manos la tuerca de retención en la manga. Coloque
la placa del escudete y el anillo de guarnición sobre el cuerpo de la
válvula.
1-2 Attach the handle assembly towards the cartridge stem. Tighten the
set screw on the bottom, install the set screw cap.
NOTE: Need to leave 3mm to 6mm gap between the handle and the
escutcheon plate after installation.
Fixez la poignée sur la tige de la cartouche. Serrez la vis de réglage
dans le bas, puis installez le capuchon de la vis de réglage.
REMARQUE : Il faut laisser un espace de 3 à 6 mm entre la poignée et
la plaque décorative après l'installation.
Coloque el conjunto de manija en el vástago del cartucho. Ajuste el
tornillo de fijación en la parte inferior. Instale la tapa del tornillo de
fijación.
NOTA: debe dejar un espacio de 3 mm a 6 mm entre la manija y la
placa del escudete después de la instalación.
2.
Installing the Shower Arm with Arm Escutcheon & Showerhead /
Installation du bras de douche, de la plaque décorative du bras et de la
pomme de douche / Instalación del brazo de ducha con escudete del
brazo y cabezal de ducha
2-1 Apply pipe tape to the threads on both ends of the shower arm. Slide
the arm escutcheon onto the shower arm and install the shower arm
to the elbow located in the wall cavity. Tighten and align this to sit
horizontally. Before installing the showerhead, flush the shower piping
with water to clear any debris.
Apposez du ruban pour tuyau sur le filetage des deux extrémités du
bras de douche. Glissez la plaque décorative sur le bras de douche
et installez le bras de douche sur le coude de la cavité murale. Serrez
le bras et alignez-le pour qu'il soit à l'horizontale. Avant d'installer la
pomme de douche, rincez les tuyaux de la douche avec de l'eau pour
enlever tout débris.
Aplique cinta selladora a las roscas de ambos extremos del brazo de
ducha. Deslice el escudete del brazo en el brazo de la ducha e instale
el brazo de ducha en el codo ubicado en la cavidad de la pared.
Ajústelo y alinéelo para que quede en posición horizontal. Antes de
instalar el cabezal de ducha, purgue la tubería de la ducha con agua
para limpiar los residuos.
2-2 Install the showerhead and tighten with a wrench.
Installez la pomme de douche et serrez-la avec une clé.
Instale el cabezal de ducha y ajuste con una llave.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
Su nuevo grifo está diseñado para brindar años de funcionamiento sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos,
estropajo de acero y sustancias químicas agresivas porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Enregistrement de la garantie :
Registro de garantía:
inicie sesión en gerber-us.com ahora para registrar su producto.
1
2-1
2-2
veuillez vous connecter sur