Manual de usuario / User Manual / Manuale utente / Ghid de utilizare
INSTALACIÓN / INSTALLATION / MONTAGGIO / INSTALARE
ES/ Instalación sobre la estructura o soporte:
›
Antes de apretar los tornillos de anclaje, comprobar que la base del
transformador está perfectamente apoyada en la plataforma. Si no
es así, corregir el defecto mediante calces metálicos o similares. No
hacerlo puede causar rotura del aislador o fugas.
›
El terminal de tierra del transformador debe estar conectado
adecuadamente a la red de tierra mediante una conexión capaz de
conducir la corriente de falta de la red.
Conexiones secundarias:
›
›
Transformadores de intensidad: Todos los bobinados
secundarios que no estén conectados a un circuito
secundario deben cortocircuitarse, de lo contrario, la
tensión en el circuito abierto puede alcanzar valores
peligrosos, e incluso podría terminar por destruir el
transformador
›
Transformadores de tensión: Todos los bobinados
secundarios que no estén conectados a un circuito
secundario deben dejarse en ciercuito abierto, de lo
contrario, la corriente en el secundario puede alcanzar
valores peligrosos, e incluso podría terminar por destruir
el transformador
›
Los circuitos secundarios se pondrán a tierra, preferentemente en
el bloque de bornes.
›
En secundarios con tomas intermedias, se pondrá a tierra el
terminal común.
›
Comprobar
que
todas
correctamente apretadas y que las superfi cies de contacto están
limpias.
›
Si el cambio de relación se hace por tomas en el secundario,
comprobar que el secundario se ha conectado en la relación
adecuada.
EN/ Installation on the structure or platform:
›
Before tightening the anchor bolts, carefully check that the base
of the transformer is perfectly set down on the platform. If this
were not to be so, correct this defect with metal wedges or similar.
Failure to do so may cause insulator break or leaks.
›
The transformer earthing terminal must be securely earthed by
means of a connection capable of supporting and conducting the
networks fault current to earth.
Secondary connections:
›
›
Current transformers: All the secondary windings not
connected must be short-circuited: on the contrary, the
voltage across the open circuit may reach dangerous
levels, and could even end up destroying the transformer.
›
›
Voltage transformers: All secondaries that are not
connected must be left an open circuit. On the contrary,
the current across the secondary winding may reach
dangerous levels, and could even end up destroying the
transformer.
›
The secondary circuits must be earthed preferably in the secondary
terminal box.
›
In secondaries with intermediate taps, the common terminal will
be earthed.
›
Check that the secondary connections are correctly tightened and
that the contact surfaces are clean.
›
In case of change of ratio by taps in the secondary winding, check
that the secondary is connected in the proper ratio.
Transformadores de medida. Aislados en gas / Instrument transformers. Gas-insulated /
Trasformatori di misura. Con isolamento in gas / Transformatoare măsura. Cu izolaţie în gaz
las
conexiones
secundarias
Conexiones de las alarmas del manómetro:
›
Comprobar que las conexiones de las alarmas del manómetro
están apretadas correctamente y que las superfi cies de contacto
están limpias.
Conexiones primarias:
›
Un contacto defectuoso o mala conexión primaria puede conducir
a un rápido deterioro del transformador.
›
Contactos de cobre y plateados: limpiar los puntos de contacto
con papel de lija muy fi no para retirar el óxido sin dañar la capa
protectora.
›
Contactos de aluminio: eliminar la capa oxidada y limpiar
cuidadosamente las caras de contacto con papel de lija. Cepillar
después con un cepillo de alambre. Impregnar con grasa conductora
únicamente las superfi cies que se van a usar según el diagrama de
conexión.
›
Salvo que se adopten precauciones especiales, no se pondrán en
contacto superfi cies de aluminio con materiales basados en cobre.
›
Comprobar que el cableado externo es correcto.
›
Antes de conectar el transformador, comprobar y asegurarse de
que la conexión primaria está de acuerdo a la corriente primaria.
El cambio de relación en el primario se hace en los dos terminales
primarios (ver el diagrama de reconexión en la placa cercana al
terminal).
›
Par de apriete de las pletinas primarias (M12): 3 kg x m.
›
Utilizar una llave de par para apretar los tornillos.
están
Conexión de tierra:
›
Fijar el cable de tierra de la subestación en el punto marcado en la
base del transformador.
›
Comprobar que la conexión está apretada correctamente y que las
superfi cies de contacto están limpias.
Manometer alarm contacts:
›
Check that the manometer alarm connections are correctly
tightened and that the contact surfaces are clean.
Primary connections:
›
A faulty primary contact or bad connection may lead to the quick
deterioration of the transformer.
›
Copper and silver plated contacts: clean the contact points with
very fi ne sand paper to remove oxidation without damaging the
protective layer.
›
Aluminium contacts: eliminate the oxidation layer and clean the
contact interfaces thoroughly with sand paper. Then clean the
contact surfaces with a wire brush. Only impregnate the contact
surfaces to be used with contact grease, according to the diagram
plate, leaving the rest clean.
›
Unless special care is taken, aluminium surfaces should not come
into contact with copper-based materials.
›
Check that the external wiring is correct.
›
Before connecting the transformer, check and ensure that the
primary reconnection is in accordance with the primary current. The
primary reconnection is performed on both primary terminals (refer
to the primary reconnection diagram plate near the terminals).
›
Tightening torque for primary links (M12): 3 kg x m.
›
A torque wrench must be used for tightening.
Earthing connection:
›
Fix the switchgear grounding cable in the marked place of the CT
base.
›
Check that the connection is correctly tightened and that the
contact surfaces are clean.
5