Descargar Imprimir esta página

ANSMANN 1001-0145 Manual De Operación página 21

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
I. État de charge de la batterie en pourcentage (1 barre = 20%) et processus de charge
• Barre allumée = la batterie a atteint son niveau de charge
• La barre dans le symbole de la batterie clignote = la batterie est chargée jusqu'au prochain
niveau de charge
• toutes les barres sont allumées = la batterie est entièrement chargée
5. PROGRAMMES DE CHARGE
5.1. STANDARD
Pour passer d'un programme de charge standard à un autre, il suffit d'appuyer brièvement sur la
touche « Mode ». Le chargeur mémorise le dernier programme de charge par défaut sélectionné
et celui-ci est automatiquement sélectionné lorsque le chargeur est rebranché sur la prise de
courant.
A. 12V STD : programme de charge pour batteries au plomb et batteries gel. Après la première mise
en service du chargeur, 12V STD apparaît sur l'écran.
B. 12V AGM/C : programme de charge pour batteries AGM & Programme de charge recommandé par
temps froid (température ambiante de -20°C - +5°C) pour les batteries au plomb normales.
C. 12V M : programme de charge pour les batteries de faible capacité (voir caractéristiques tech-
niques) et pour la charge d'entretien de toutes les batteries mentionnées au point 3. Utilisation
conforme des batteries mentionnées.
D. 12V LFP : programme de charge pour les batteries au lithium-phosphate de fer (LiFePO4 et LFP).
5.2. SPÉCIAL
Pour entrer dans le mode des programmes de charge spéciaux, il faut appuyer sur le bouton
« Mode » pendant environ 5 secondes. Pour passer d'un mode spécial à l'autre, il suffit d'appuyer
brièvement sur une touche. Pour revenir aux programmes de charge standard, il faut appuyer sur
le bouton « Mode » pendant environ 5 secondes ou débrancher l'appareil du secteur.
F. 6V STD : programme de charge pour batteries AGM, batteries au plomb et batteries gel.
G. RECOND : programme de charge avec une tension de fin de charge plus élevée et charge avec
un courant réglé de manière constante. Ce mode ne doit être utilisé que pour restaurer la ca-
pacité de charge de batteries au plomb de 12V profondément déchargées et doit être effectué
sous surveillance ! Respectez les instructions du fabricant de la batterie.
H. SUPPLY : pour les consommateurs qui fonctionnent habituellement sur la prise 12V du véhicule
ou pour l'alimentation en tension du véhicule lorsque la batterie est retirée. ATTENTION : aucun
démarrage du moteur n'est autorisé !
5.3. CHARGE INTELLIGENTE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE EN 10 ÉTAPES
4A / 6A /10 A Ladegerät - 12V Ladediagramm:
V
1
2
A
Étape n° 1/ Vérification de la batterie : après avoir sélectionné le mode de charge, le chargeur
vérifie l'état de la batterie.
1. Batterieprüfung:
Étape n° 2/ Désulfatation : détection automatique des batteries au plomb sulfatées. La pulsation
Nach Auswahl des Lademodus überprüft das Ladegerät den Status der Batterie.
du courant et de la tension permet de détacher le sulfate des plaques de plomb de la batterie et
2. Desulfatierung:
de restaurer ainsi la capacité maximale de la batterie.
Automatische Erkennung sulfatierter Bleibatterien. Durch das Pulsieren von Strom und Span
Étape n° 3/ Rafraîchissement : un courant de précharge doux permet de charger les batteries
anciennes ou rarement utilisées et ainsi de les réactiver.
Bleiplatten der Batterie gelöst, um so die maximale Batteriekapazität wiederherstellen zu kön
3. Auffrischung:
Étape n° 4/ Charge de réactivation : charge en douceur de la batterie avec un courant de charge
plus élevé.
Mit einem schonenden Vorladestrom werden ältere oder selten eingesetzte Batterien geladen
4. Reaktivierungsladung:
Étape n° 5/ Analyse : coupure du courant de charge pour vérifier la tension à vide.
Schonendes Anladen der Batterie mit erhöhtem Ladestrom.
Étape n° 6/ Charge d'activation : reprise de l'augmentation du courant de charge pour se préparer
à la charge principale.
5. Analyse:
Abschaltung des Ladestroms zur Überprüfung der Leerlaufspannung.
Étape n° 7/ Charge principale : charge à courant constant avec le courant de charge maximal.
6. Aktivierungsladung:
Étape n° 8/ Optimisation de la charge : le courant de charge est réduit progressivement afin d'at-
teindre la capacité maximale possible de la batterie.
Wiederaufnahme des erhöhten Ladestroms zur Vorbereitung auf die Hauptladung.
7. Hauptladung:
Étape n° 9 / Contrôle de la tension : contrôle de l'état de charge de la batterie.
Konstantstromladung mit dem maximalen Ladestrom.
Étape n° 10/ Charge d'entretien : en cas de besoin, une charge de maintien par impulsions a lieu,
8. Ladeoptimierung:
ce qui prévient la décharge de la batterie.
Der Ladestrom wird stufenweise reduziert, um die max. mögliche Batteriekapazität zu erreich
9. Spannungscheck:
Ladestandprüfung der Batterie.
10. Erhaltungsladung:
Bei Bedarf findet eine Impulserhaltungsladung statt, welche einer Entladung der Batterie vorb
3
4
DE
| EN |
FR
| ES | PT | SE | IT | NL | DK | FI | NO | PL
5
6
7
8
9
10
21

Publicidad

loading