Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Traducción)
Gato de carrocerías, Toro para tambor de cable
Tipo
1094.8
1. GrupoS dE uSuarioS
Tareas
Operario
manejo,
revisión visual
Personal
Montaje, desmontaje,
técnico
reparaciones, mantenimiento
Revisiones
2. iNdiCaCioNES dE SEGuridad
uso conforme a lo previsto
El aparato deberá funcionar según las indicaciones de este
manual de instrucciones.
– Exclusivamente para la elevación, descenso y tracción de
cargas de movilidad libre.
– Utilizar solo en perfecto estado técnico.
– Únicamente podrán utilizarlo las personas adecuadamente
instruidas.
Trabajar pensando en la seguridad
– En primer lugar, leer el manual de instrucciones.
– Trabajar siempre de forma segura y teniendo en cuenta los riesgos.
– Controlar el aparato de elevación y la carga durante todos los movimientos.
– Avisar de inmediato al responsable si se detectan daños y
defectos.
– Una vez esté reparado se puede seguir trabajando.
No se permite:
– Sobrecarga (--> datos técnicos, placa de características/
cargas admisibles)
– Accionamiento mecánico.
– Impactos, golpes.
– Parada innecesaria sobre, debajo o en la zona de movimi-
ento de la carga o del aparato.
Exclusión de uso
– No está indicado para uso continuado y para cargas de vibraciones.
– No está autorizado para ascensores de obra (BGV D7).
– No está permitido en áreas con peligro de explosión.
– No está indicado para uso en un entorno corrosivo.
– No está indicado para elevar cargas peligrosas.
Medidas de organización
– Asegurar la disponibilidad de este manual de instrucciones en cualquier momento.
– Asegurarse de que únicamente el personal cualificado trabaja con el aparato.
– Comprobar regularmente que la máquina se utiliza de formasegura y
teniendo en cuenta los riesgos.
Montaje, mantenimiento y reparación
Únicamente el personal técnico debe realizar estas tareas.
A la hora de realizar reparaciones, utilizar solamente piezas de repuesto originales.
No modificar ni cambiar las piezas importantes para la seguridad.
El uso de equipamiento adicional no debe ir en detrimento de la seguridad.
otras normativas que se deben tener en cuenta
– Reglamento de seguridad en el trabajo (BetrSichV).
– Disposiciones específicas del país.
– Disposición sobre prevención de accidentes (BGV D8).
3. daToS TéCNiCoS
Tipo
Carga admisible; garra / cabezal
Carrera por vuelta de manivela
Marcha bajo carga
Marcha rápida
Fuerza sobre manivela
Carrera
Peso
Reservado el derecho a la construcción y ejecución. Construcción es-
pecial: prestar atención a la placa de caracterísitcas y al dibujo.
4. GENEralidadES
Este gato sirve para elevar las carrocerías de vehículos y para bajar con-
tenedores y plataformas intercambiables. Aplicación principal: reparaci-
ón de vehículos industriales (cambio de frenos, ballestas y ejes).
La sección trapezoidal autoblocante y el engranaje cónico sin manteni-
miento garantizan un manejo fácil y seguro.
El gato de carrocerías cumple la normativa sobre prevención de acci-
dentes BGV D8.
5. ESTruCT ura y fuNC ioNaMiENT o
Con la manivela se acciona el husillo trapezoidal a través de un engrana-
je cónico. El husillo y las piezas del engranaje están protegidas por
un tubo extensible muy sólido de sección rectangular. El gato dispone
de ruedas para moverlo.
094025_i_es_wkstwin_s
haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49(0)9375 - 84-0 – Fax +49(0)9375 - 8466
ES
1095.8
Cualificación
Instrucción mediante el manual de
instrucciones; persona capacitada 1
Mecánico
Persona capacitada 2 según la norma-
tiva TRBS-1203a (experto)
1094.8 1095.8
kN
7 / 8
mm
0,53
mm
5,3
N
110
mm
480
kg
75
Tipo 1094.8 / 1095.8:
La garra de elevación puede fijarse en cuatro posiciones sobre el husillo.
6. MoNT ajE
El gato de carrocerías se suministra listo para usar.
7. MaNEjo
Tipo 1094.8 / 1095.8:
Para la elevación y descenso de cargas se dispone de una marcha bajo
carga.
Con la marcha rápida sólo se puede cargar el gato de carrocerías con
1,5 t; en la marcha bajo carga con 8 t.
Modo de cambiar a la marcha rápida:extraer la manivela.
Modo de cambiar a la marcha bajo carga: presionar hacia dentro la
manivela.
El bloqueo de la marcha tiene que quedar encajado.
¡atención al soporte seguro de la carga! ¡atención a los
puntos estables de soporte de la carga!Compruebe si la
carga está segura después de elevar ésta ligeramente.
observe la carga y los sistemas de soporte en todo momen-
+50° C
to mientras realiza la elevación o el descenso de la carga.
Capacidad de carga del suelo ≥ 250 kN/m
Tipo 1094.8 / 1095.8:
-20° C
Tras encajar la garra de elevación asegure el perno de inserción con el
pasador elástico.
8. rEviSióN
El aparato ha de ser revisado según las condiciones y circunstancias de
uso, en cualquier caso, deberá realizarse por lo menos una vez al año
por una persona capacitada 2 según la normativa TRBS 1203 (experto).
(Revisión conforme al reglamento BetrSichV §10, párr. 2 que se corres-
ponde con la aplicación de las Directivas CE 89/391/CEE y 95/63/CE
o bien comprobación anual de seguridad en el trabajo según BGV D8,
§23, párr.2 y BGG956). Dichas revisiones deben documentarse:
– antes de la primera puesta en funcionamiento.
– después de modificaciones sustanciales antes de una nueva puesta
en funcionamiento.
– una vez al año como mínimo.
– en caso de que hayan tenido lugar acontecimientos inusuales que
puedan perjudicar la seguridad del torno (revisión extraordinaria, p.
ej., después de un largo periodo de inactividad, accidentes, fenóme-
nos naturales) .
– después de trabajos de conservación que puedan influir en la seguri-
dad del torno.
Los expertos (PC2) son aquellas personas que por su formación
especializada y su experiencia disponen de conocimientos suficientes
en materia de tornos, aparatos de elevación y tracción y están famili-
arizados con las normativas de protección laboral estatales en vigor,
normativas de prevención de accidentes, directivas y demás regulaci-
ones reconocidas de la técnica (p. ej., normas DIN-EN), con capacidad
suficiente para evaluar el estado seguro de funcionamiento de los tor-
nos y aparatos de elevación y tracción. Los expertos (PC2) han de ser
nombrados por el operario del aparato. Haacon hebetechnik ofrece la
realización de la revisión anual de seguridad en el trabajo así como una
formación para la obtención de los conocimientos y destrezas descritas
previamente.
9. rECoMENdaCioNES dE MaNTENiMiENTo
El mismo operario es el que establece los intervalos de mantenimiento
según la frecuencia y las condiciones de uso.
– No utilizar limpiadores de chorro a vapor en la limpieza periódica.
– El fabricante deberá realizar una revisión general después de 10 años
como muy tarde.
¡aTENCióN!
Realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación
únicamente en elevadores sin carga. Únicamente el personal
técnico cualificado para esto deberá realizar los trabajos en los
frenos y bloqueos.
Trabajos de mantenimiento e inspección
Comprobación visual y de funcionamiento
Función de frenado bajo carga
Relubricado (racor de lubricación), extenderlo al máxi-
mo y recogerlo
Comprobar desgaste en el husillo y en las tuercas, en
caso necesario sustituir, engrasar
Comprobar si la placa de características es legible
Control por un experto
Comprobar componentes del engranaje, en caso
necesario sustituir, lubricar
lubricantes recomendados: Grasa universal según la norma DIN 51502 K3K-20
10. piEZaS dE rEpuESTo
A la hora de pedir piezas de repuesto n o o l v i d e indicar:
– tipo y número de fábrica del aparato/pos. y número de pieza.
11. dESMoNTajE, EliMiNaCióN
– Cumplir las indicaciones de seguridad.
– Eliminar el aparato y sus componentes de forma respetuosa con el
medio ambiente.
.
2
intervalos
antes de
cada uso
cada seis
meses
anualmente
cada 2 – 5
años
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para haacon 1094.8

  • Página 1 – Eliminar el aparato y sus componentes de forma respetuosa con el un tubo extensible muy sólido de sección rectangular. El gato dispone medio ambiente. de ruedas para moverlo. 094025_i_es_wkstwin_s haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49(0)9375 - 84-0 – Fax +49(0)9375 - 8466...
  • Página 2 094025_i_es_wkstwin_s haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49(0)9375 - 84-0 – Fax +49(0)9375 - 8466...

Este manual también es adecuado para:

1095.8