2. Technický popis
1 bočný valec
2 dno
3 ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukovanie/vyfukovanie,
reguláciu tlaku a meranie tlaku pomocou manometra
4 pretlakový ventil
5 žltý štítok výstraha
6 štítok výrobcu
7 predná paluba
8 pružné lano na uchytenie batožiny
9 sedadlo
10 úchyt sedadla
11 skrutka s plastovou maticou (pozri detail A)
12 úchytka bezpečnostného lana
13 bezpečnostné lano
14 kotvové lano
15 rúrková rukoväť
16 pružné lano s karabínkami
17 úchytka D-krúžok
18 úchyt rybárskeho príslušenstva
19 zrkadlo na prichytenie motora
20 úchyt zrkadla (na valci)
21 úchytka zásterky (úchytka s D-krúžkom)
22. zásterka s pružným lanom
23. úchytka popruhu na uchytenie batérie
24 úchytka batožiny
25 nafukovacie sedadlo
26 podlahová doska
27 úchytka na pripevnenie opierky (na valci)
28 pružné lano na uchytenie vesla
29 úchytka pružného lana na fi xáciu vesla
30 úchytka vesla
31 otvory na pripevnenie rybárskeho príslušenstva
32 skrutkový ventil na malé komory (sedadlá, opierky na
nohy a pod.)
33 popruhy operadla
34 úchytky dosky sedadla (pozri detail F)
PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ S ČLNOM:
Dry bag 135 l, 2 ks kompresného popruhu na stiahnutie
zbaleného člna, príručka používateľa, penová huba, lepia-
ca súprava obsahujúca lepidlo a záplaty, ventilová reduk-
cia, 1 ks náhradnej skrutky s plastovou maticou, skrutkovací
úchyt držiaka + plastový držiak rybárskych prútov, zrkadlo
na uchytenie motora + úchyty, šesťhranný kľúč 6 mm, kovový
kľúč pre ventily.
ZVLÁŠTNE PRÍSLUŠENSTVO: (je možné dokúpiť )
– nafukovacia sedačka
3. Pokyny na nafukovanie člna
Rozložte čln. Na dno vložte podlahovú dosku (26) na spev-
nenie dna člna.
Namontujte 4 ks úchytov z nehrdzavejúcej ocele na zrkadlo
(19): Úchyt z nehrdzavejúcej ocele pripevnite na prednú časť
zrkadla s vystužením pomocou dlhšej skrutky (35 mm) s men-
šou podložkou (8x24 mm). Takto pripevnite všetky úchytky
z nehrdzavejúcej ocele k zrkadlu – detail D. Potom úchytky
z nehrdzavejúcej ocele na zrkadle nasuňte do úchytov na
valci (20) a pripevnite kratšími skrutkami (16 mm) s väčšou
podložkou (10x30 mm) – detail E.
Zásterku s pružným lanom (22) pripnite do úchytov zásterky
(21).
Pomocou skrutiek a plastových matíc upevnite drevené se-
dačky (9) do úchytov na valcoch (10) – pozrite detail A.
Drevené sedačky (9) je možné vďaka otvorom (31) využiť na
pripevnenie rybárskeho príslušenstva.
Pri použití nafukovacej sedačky nasuňte drevenú sedačku
(9) do úchytov (34) na spodnej strane nafukovacej sedačky
(25) – pozrite detail F. Potom sedačku nafúknite (nafukovanie
skrutkovacieho ventilu – pozrite obr. 2).
Opierku nafukovacej sedačky (25) pripevníte prevlečením
popruhov (33) na operadle úchytmi s plastovou sponou (27)
na bočných valcoch – pozrite detail G.
Vzduchové komory nafukujte v poradí:
dno (1), potom bočné valce (2). Na nafukovanie je vhodná nož-
ná alebo piestová pumpa s použitím ventilovej redukcie – po-
zri obr. č. 2b (redukcia je súčasťou lepiacej súpravy). Pred
nafukovaním skontrolujte stav ventilov. Utiahnutie ventilov
pomocou kľúča na montáž (obr. č. 2c). Ventily nastavte do
polohy zavreté. Obsluha ventila – pozri obr. č. 2. Vzduchové
komory nafukujte, kým nebudú na dotyk pevné, ale nie úplne
tvrdé. Vzduchové komory kladú odpor porovnateľný so stlače-
ním zrelého pomaranča. Presnú hodnotu prevádzkového tlaku
môžete skontrolovať použitím manometra s príslušnou reduk-
ciou (voliteľné príslušenstvo) – pozrite obr. č. 2a. Pod prednou
palubou vznikne priestor na uloženie batožiny, ktorú je potreb-
né zaistiť proti vypadnutiu pružným lanom s karabínkami (16).
Prívesný motor namontujte na zrkadlo (19) po úplnom nafúk-
nutí člna. Montáž vykonávajte tak, aby ste neprivreli zásterku
s pružným lanom (22) medzi teleso motora a zrkadlo – pozri
detail B. Batériu motora je možné uchytiť ku dnu člna prevleče-
ním kompresného popruhu (na stiahnutie zbaleného člna) cez
úchytky (23) – pozri detail C.
UPOZORNENIE
Maximálny prevádzkový tlak vo vzduchových komorách
je 0,02 MPa. Zvýšením teploty okolitého prostredia (napr.
vplyvom slnečného žiarenia) sa môže tlak v komorách
člna niekoľkonásobne zvýšiť. Po vytiahnutí člna z vody vám
odporúčame odpustiť vzduch zo všetkých vzduchových
komôr člna. Predídete tým prípadnej deštrukcii vzducho-
vých komôr. Tlak vzduchu priebežne kontrolujte. Zodpo-
vedajúci úbytok prevádzkového tlaku je max. 20 % za 24
hodín.
UPOZORNENIE
Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite
prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť prí-
padné netesnosti.
4. Plavba na člne
ALFONSO je trojmiestny univerzálny čln s otvorenou kormou
na rozmanité použitie (vodná turistika, rybárčenie, a pod.).
Účastník premávky na vodnej ceste je povinný dodržiavavať
pravidlá premávky na vodnej ceste. Nafukovací čln ALFONSO
smie riadiť osoba bez preukazu spôsobilosti, ak je obozná-
mená s technikou riadenia malého plavidla a v rozsahu po-
trebnom pre jeho riadenie aj s plavebnými predpismi platnými
v danej krajine.
Čln svojou konštrukciou umožňuje plavbu na stojatých
až mierne prúdiacich vodách do stupňa obťažnosti WW 2.
Ide len o odporúčané použitie, vždy záleží na konkrétnych
schopnostiach používateľa!
Na pohon sa používajú dlhšie kanoistické pádla, veslá ale-
bo motor s max. výkonom 3,7 kW. Pri plavbe sedia osoby
na určenom mieste a musia mať oblečenú plávaciu vestu.
V prípade zaliatia vnútorného priestoru člna vodou je možné
vodu vyliať stiahnutím zásterky s pružným lanom (22) pod
úroveň dna člna.
7