Descargar Imprimir esta página

Alpine PRA-H400 Guía De Instalación Y Conexiones página 2

Publicidad

'This unit can be placed inside the trunk, under the
seat or underdash. However, to avoid unnecessary
signal wiring, it is better to mount the PRA- 400, as
close as possible to the amplifiers.
If the permanent mounting location will not allow 7
_changes
in the adjustment of the controls, the rest of -
the sound system must be completely installed, and
~ allthe adjustments to the PRA-H400 should be made
before it is permanently mounted in its location.
Input and output wires may be temporarily extended
_ inorderto have the unit ina more accessible position
- for adjustment. Choosing a readily accessible loca-
tion will save having to remove the unit in order to
revise any of its adjustments.
DO NOT MOUNT THE UNIT IN LOCATIONS THAT
WILL BE IN THE VICINITY OF MOISTURE OR EX-
TREME HEAT pASUCN as the engine combertnent!
| The PRA- H400 canbe aeuried by using self- tapping |
"screws or Velcro™ tape. Make sure you have all the
"necessary
parts and tools, then begin mounting
- according to one of the jonowing procedures.
Disses Gerat kann wahiweses im stiermaun: unter
_ dem Sitz oder unter dem Armaturenbrett eingebaut
werden. Um lange Kabelwege zu vermeiden, emp-
fiehlt es sich, den PRA-H400 so nahe wie médglich am
_Verstarker einzubauen.:
Falls der Einbauort eine spatere En cia der Reg- |
ler nicht zula&t, sollten Sie zunachst die Ubrigen
Anlagenbausteine einbauen und die erforderlichen
Einstellungen am PRA-H400 vornehmen, bevor Sie —
_ ihn fest installieren.
Ein- und Ausgangskabel k6nnen |
hierbei vorubergehend verlangert werden, umeinen —-
provisorischen Anschluf8 fur die Einstellung an ei-
nem zuganglicheren Ort herzustellen, so dafS das
- Gerat zum Verstellen der Regler nicht wiederholt
angeschlossen und wieder abgeklemmt werden muffs.
DAS GERAT NICHT AN EINEM ORT EINBAUEN, WO
ES NASSE ODER STARKER WARMEEINWIRKUNG
AUSGESETZT IST (z.B. im Motorenraum).
|
- Der PRA-H400
kann fest verschraubt oder mit
Velcro™ -Klebeband befestigt werden. Legen Sie vor-
sorglich alle bendtigten Teile und Werkzeuge bereit,
und bauen Sie das Gerat dann wie im m folgenden |
, beschrieben ein.
PF
&
- Vous pouvez inetllet I' Sopaiel dans le coffre, sous
un siége ou dans
le tableau de bord. Cependant, pour |
: réduire la surface de cablage, il est préférable d'ins-_
taller le PRA-H400
le plus prés possible
des~
amplificateurs. Si 'emplacement de montage que
vous avez choisi ne permet pas de régler les com-
-mandes, installez tous les autres composants
du
systéme et effectuez tous les réglages nécessaires
sur le PRA-H400 avant de I'installer définitivement.
Vous pouvez rallonger temporairement les cables
d'entrée et de sortie pour que I'appareil soit plus ©
accessible pendant le réglage. II est préférable de
choisir un emplacement facile d'accés pour ne pas
_
avoir a sortir l'appareil quand | vous voulez réviser
des réglages.
.
|
N'INSTALLEZ PAS L'APPAREIL DANS UN ENDROIT
EXPOSE A DE L'HUMIDITE OU A UNE CHALEUR
EXTREME
(comme dans le eos panlment du mo-
teur).
|
_ Vous pouvez installer le PRA-H400 avec des vis
autotaraudeuses ou une bande Velcro™. Vérifiez
que vous possédez. toutes les piéces et tous les —
- outils, puis effectuez une des procédures suivantes
pour I' installation.
Guests spparecchio puo essere installato all' interno
del bagagliaio, sotto il sedile o sotto il cruscotto.
Tuttavia, per evitare un impianto non necessario di.
_cavi di segnale, é meglio installare i| PRA-H400 il piu
- vicino possibile agli amplificatori. Se la posizione di
installazione permanente non consente di cambiare
la regolazione dei comandi, é necessario installare
completamente il resto del sistema audio, e tutte le
regolazioni del PRA-H400 devono essere effettuate
prima che l'apparecchio sia montato nella sua posi-
zione di installazione permanente. | cavi di ingresso"
edi
uscita possono essere temporaneamente pro-—
lungati in modo
da avere
I'apparecchio in una
posizione piu accessibile per la regolazione. Lascelta |
di una posizione facilmente accessibile evitera di
dover rimuovere l'apparecchio
per cael
una
qualsiasi delle sue regolazioni.
NON
INSTALLARE
L'APPARECCHIO IN LUOGHI
ESPOSTI
AD
UMIDITA
O A CALORE pecan'
(come nel vano 'motore).
Hl PRA- H400 | puod essere jinstallato eando: le viti
autofilettanti o il nastro Velcro™. Assicurarsi di ave-
re tutte le parti e gli attrezzi necessari, quindi i iniziare
ad installare l'apparecchio pecone uno dei eeguert :
procedimenti.
"
5.
3
Got
O
=
oO
OS
pri
Screw-down Mounting / Einbau innit fester Verschraubung / Montage avecles vis / Installazione mediante viti/
meptale con tornillos autorroscantes /Montering genom att anvanda skruvarna
_
- Self-Tapping Screws (M4x14)
Schneidschrauben (M4x14)
Vis autotaraudeuses (M4x14)
Viti autofilettanti (M4x14)
Tornillos autorroscantes (M4x14)
Sjalvgangande skruvar (M4x14) |
English
Sérew- down Mounting:
1. Hold the PRA-H400 at its mounting location and
_ .
mark screw holes. Make sure that there are no
objects behind the surface where drilling is to be :
_
made that may become damaged.
~
2. Drill holes and secure the unit with self-tapping
_ screws (M4 x14) supplied.
|
Velcro™ ee Mounting:
|
a
a
This installation
method
is suggested when the
mounting location does not permit drilling.
USE THIS METHOD
ONLY
WHEN
THE
UNIT IS
- MOUNTED ON A HORIZONTAL SURFACE. NEVER
MOUNT
A UNIT
UPSIDE-DOWN
USING
THE
. VELCRO™ TAPE.
1. Remove the adhesive protective paper from one
_ _ side of the Velcro™ tape. .
7
2. Attach the exposed adhesive side to the underside |
of the PRA-H400,
in a central location. Do not
cover the serial number.
_ 3. Make sure the mounting location i is clean, dry and
. free from contaminants.
4. Remove the protective strip from the other side of |
the Velcro™ pad. .
5. Press the unit onto its mounting location.
- Self-Tapping Screws (M4x14)
Schneidschrauben (M4x14) -
'Vis autotaraudeuses (M4x14)
Viti autofilettanti (M4x14)
Tornillos autorroscantes (M4x14)
_ Sjalvgangande skruvar (M4x14)
Floor/Trunk
Fahrzeugboden/Kofferraum
-Sol/coffre
Pavimento/Bagagliaio
Piso/portaequipajes.
Golv/bagageutrymme
Deutsch _
Fiabalte mit tes Vergehraubuny:
1. Setzen Sie den PRA-H400 in Einbaulage an, 408d
_markieren Sie dabei die Schraubenlécher auf der
Montageflache. Vergewissern Siesich,daRhinter
der Montageflache keine Kabel verlegt sind, die —
beim Bohren der Lécher beschadigt werden k6n-
nen.
2.
Bohren
Sie die Lecher. und schrauben
Sie das
_ Geratdann mitden mitgelieferten Schneidschrau-
ben (M4 > x 14) fest.
Einbau mit Velcro™ -Klebeband: |
_ Dieses Verfahren bietet sich an, wennam gewahiten :
Einbauort keine Locher gebohrt werden kénnen. |
DAS GERAT DARF NUR AUF EBENEN OBERFLA-
CHEN MIT KLEBEBAND BEFESTIGT WERDEN. WENN |
'DAS GERAT AUF DEM KOPF STEHEND AUF EINER
_UNTERFLACHE BEFESTIGT WERDEN SOLL, REICHT |
DIE HAFTFAHIGKEIT DES VELCRO™ -KLEBEBANDS 7
NICHT AUS.
1. Ziehen Sie das Schutzpapier \ von einer Seite des ;
Velcro™-Klebebands ab.
2. Bringen Sie das Band mit der freigelegten Klebe-
flache mittig an der Unterseite des PRA-H400 an.
3. Priifen Sie, ob die Einbauflache sauber und troc-
.
|
4, Enlevez le papier protecteur de I autre 6té de la -
_ken ist..
|
4. Ziehen Sie das Schutzpapier Aer der anderen Sei-
te des Velcro™-Klebebands ab.
5. Drucken Sie das Gerat oS auf die Einbauflache.
Velcro™ Tape
Velcro™ -Klebeband
'Bande Velcro™
Nastro Velcro™ ©
Cinta Velcro™
Kardborrlas Velcro™
Jeane
'Montagea avec les vis:
1. Posez le PRA- H400 sur 1' sinplacenient de. mon--
_
tage et marquez les orifices des vis. Vérifiez que
rien ne se trouve derriére la surface Ou vee
voulez percer des trous.
2. Percez les trous et fixez Pappareil avec les vis
autotaraudeuses we x14) fournies.
Montage « avec la Bande Velcro™:
_ Cette méthode d'installation est recommandée quand
|
- vous ne pouvez pas percer de trou sur l'emplace-
ment de montage:
UTILISEZ CETTE METHODE UNIQUEMENT POUR :
INSTALLER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE HORI-
ZONTALE.
N'UTILISEZ
JAMAIS
LA
BANDE
VELCRO™
POUR MONTER L'APPAREIL VERTICA-.
LEMENT.
. 1. Enlevez le papier adhésif piglet surun cété de |
_ la bande Velcro™.
2. Collez le c6té dénudé sous ie PRA- H400 au centre.
Faites attention de ne pas recouvrir le numero de |
- série.
3. Vérifiez que |' era ice eal ae montage est pro-
_ pre,secetqueriennes 'est déposé dessus, comme.
de la poussieére ou de la saleté..
bande Velcro™.
5. Appuyez l'appareil sur 'emplacement de mon-
tage.
|
~Velcro™ Tape —
_' Velcro™-Klebeband
Bande Velcro™
Nastro Velcro™
Cinta Velcro™
Kardborrlas Velcro™
Italiano
installacioné mediante viti:
_ 1. Tenere
il PRA-H400
sulla superficie scelta per.
aL installazione e segnare i fori per le viti. Assicurar-
si che non ci siano oggetti che possano essere
danneggiati
dietro la superficie sui cui vanno.
trapanati i fori.
2. Trapanare i fori e fissare I' apparecchio con le Viti
autofilettanti (M4 x14) | in dotazione. a
Installazione iediante it nastro Velcro™:.
Questo. metodo diinstallazione é consigliabile quan- ;
. dola superficie scelta perl' installazione non pe wee
. trapanature..
.
USARE QUESTO METODO SOLO QUANDO L'APPA.
RECCHIO
VA INSTALLATO
SU UNA SUPERFICIE
ORIZZONTALE. NON INSTALLARE L'APPARECCHIO |
CAPOVOLTO USANDO IL pees veer oe
1. Rimuovere la carta adesiva protettiva da uno dei
_ lati del nastro Velcro™.
| 2. Applicare il lato adesivo esposto alla parte inferio- |
re del PRA- H400, in un punto centrale, Non coprire
il numero di serie.
3. Controllare che la superficie scelta per y installa-
zione sia pulita, asciutta e priva di contaminanti.
4. Rimuovere la striscia protettiva dal' altro lato del
'nastro Velcro™.
5. Premere l'apparecchio sulla supertici scelta per:
|' installazione.
~ Velcro™ Tape Mounting/Einbau mit Velcro™ -Klebeband/Montage avec la bande Velcro™ /Installazione median
a .
Est
lug|

Publicidad

loading